Борис Штейман - Пьесы
- Название:Пьесы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Борис Штейман - Пьесы краткое содержание
Пьесы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Елизавета Григорьевна, преодолевая оцепенение, бросается к телефону. Крутит диск. Пальцы соскальзывают .
Е л и з а в е т а Г р и г о р ь е в н а ( в трубку ). Юрик! ( Рыдает .) Юрик! Грета провалилась! Что теперь с нами будет, Юрик?
Все переглядываются. Хмылова подходит к телефону .
Х м ы л о в а. Дайте я! ( Уверенно забирает трубку .) Юрий Ревазович, это Хмылова, практикантка. В полу образовалась дыра, в нее угодила Грета… Да, Грета Петровна… Хорошо, хорошо, есть. ( Положила трубку. Повернулась к остальным .) Велел огородить дыру и ждать. ( Пожимает плечами .) Скоро приедет. Да, еще вот что. Продолжать трудиться. Будто, говорит, ничего не случилось!
М и х а и л З и н о в ь е в и ч ( возмущенно ). Как ничего не случилось?!
Х м ы л о в а ( Елизавете Григорьевне ). А вы перезвоните из своего кабинета. ( Внимательно рассматривает Елизавету Григорьевну .) Просил передать.
Елизавета Григорьевна уходит. Врывается Славик .
С л а в и к. Почему народ? И рожи похоронные? Денек-то какой сегодня! Полный отпад!
Х м ы л о в а. Денек что надо! Гарбо в ямку прыгнула. ( Кивает головой в сторону дыры .) Пойди полюбуйся!
Славик подходит к дыре, осторожно нагибается, ложится на пол, свешивается вниз, встает.
С л а в и к. Ужас-то какой! ( На самом деле ему все до фонаря .) Когда случилось несчастье?
Л е н о ч к а. Минут пять назад. Юрий Ревазович велел дыру огородить и соблюдать технику безопасности!
С л а в и к. Узнаю перестраховщика! Его стиль!
Х м ы л о в а. Я отлучусь минут на десять. ( Увидев поджатые губы Аллы Дмитриевны, презрительно .) Пусть Лизхен запишет… ( Подумав .) одну сорок восьмую отгула. В счет отпуска! (Хмылова уходит.)
Свет гаснет. Освещен лишь Человечек за столиком слева .
Ч е л о в е ч е к ( в экзальтации ). Все, все не то! И это театр?! Театр — это же чудо! Фейерверк страстей! Уникальный живой организм! ( В растерянности .) И вдруг взял да умер… ( Напряженно .) Актер в предлагаемых обстоятельствах? Событийный ряд? ( Растерянно .) Как это? Просто голова идет кругом! ( Взрывается .) Все! К черту театр! Только музыка! Только она, родная! Только в ней можно воспарить! ( Поворачивается. Взмахивая локтями, наяривает собачий вальс. Устало плюхается на клавиатуру. Рыдает .) И здесь ни фига! Вот она — жизнь!.. ( Поднимая голову .) Нет, не могу больше! ( Вглядываясь в сцену, встает. Берет сверток .) Мочи моей нет терпеть!
Территория перед ателье, где ведутся земляные работы. Григорич курит, опираясь на отбойный молоток. Остальных рабочих не видно. Появляется Михаил Зиновьевич. По-прежнему на шее портновский метр, в руке зажат мелок .
М и х а и л З и н о в ь е в и ч ( кричит ). Вы понимаете, что наделали или нет?! Лучшая швея! Тридцать лет стажа без единого замечания! Одни благодарности!
Г р и г о р и ч ( нехотя поворачивая голову, миролюбиво ). Шел бы ты, отец… ( Задумывается .) к этой… ( Задумывается .) В эту… Ну, в общем, в заведение свое… это… работать… ( Смотрит пристально на Михаила Зиновьевича, что-то соображая, и уже менее дружелюбно .) Иди, иди себе… от греха! ( Начинает тарахтеть отбойным молотком. )
М и х а и л З и н о в ь е в и ч ( пытаясь перекричать ). Где ваш заведующий? Или кто там у вас!
В сердцах плюет и уходит. Григорич перестает тарахтеть .
Г р и г о р и ч ( осуждающе ). Лишь бы шататься без дела с разными глупостями да мешать работать! ( Неодобрительно качает головой и продолжает тарахтеть .)
Помещение ателье. Славик натягивает между стульями, которыми огорожена дыра, веревку с красными флажками. Леночка наблюдает за работой .
С л а в и к ( хрипло затягивая ). Идет охота на волков, идет охота-а…
Л е н о ч к а. Ты что?!
С л а в и к ( смущенно ). Пардон! Увлекся и совсем забыл о трагическом происшествии..
Врывается Человечек со свертком. Натыкается на стулья .
С л а в и к. Товарищ! Товарищ! Вы что, не видите? Огорожено! Плюс флажки! Надо поаккуратнее, товарищ! А то, не получив заказа, раз и адью! А нам — отвечай!
Ч е л о в е ч е к ( подскакивая к Леночке ). Вы все напортили! Я же просил карманы не лицевать! Все лицевать, а карманы не лицевать!
Л е н о ч к а ( осуждающе ). У людей нет ни стыда ни совести! Они и на кладбище принесут свое старье… Ну ладно, показывайте, что у вас там.
Человечек достает старый военный китель сталинского образца с накладными карманами. Леночка берет его в руки и всем показывает.
Л е н о ч к а. Ну, видели? И все норовят, чтоб из старья конфетку сделали. Ну до чего умны!
Входит Алла Дмитриевна .
А л л а Д м и т р и е в н а. Леночка! Не забывай! ( Показывает на плакат: «Клиент всегда прав!» )
Л е н о ч к а ( взрываясь ). Мы не в публичном доме! Я уже тридцать лет Леночка! У меня тоже нервы! ( Начинает плакать .)
Человечек подходит к ней, начинает успокаивающе гладить .
Ч е л о в е ч е к ( шепчет ). Ну-ну, не надо. Я не хотел. Вы такая хорошенькая… Можем встретиться и в кинишко. А что? В самом деле? Или в кафе, мороженице покушать или еще чего? Что мы отдохнуть не имеем право культурно? А?
Л е н о ч к а ( переставая всхлипывать, заинтересованно ). Да ладно вам! Я ж на работе. Небось женаты?
Ч е л о в е ч е к. Клянусь! Нет! И намерения самые серьезные!
Свет гаснет. Луч освещает дыру и Человечка рядом .
Ч е л о в е ч е к. Плачьте, истуканы! ( В отчаянии .) Ничем вас не проймешь! ( Ревет громовым голосом .) Плачьте! По рабе убиенной Грете!
В дыре показывается голова Греты Петровны с растрепанными волосами .
Г р е т а П е т р о в н а ( крутя головой, то появляясь, то исчезая в дыре ). Ку-ку, ку-ку, ку-ку! ( Зловеще, мстительно .) Ужо я вам нагадаю, чертям! Будете помнить Грету!
Зажигается свет. Славик, Леночка, Алла Дмитриевна. Человечка нет.
Л е н о ч к а ( протирая глаза ). А клиент где?
С л а в и к. Какой клиент?
Л е н о ч к а. Как какой? С кителем! Карманы не лицевать просил. Еще встретиться уговаривал.
С л а в и к. Ну ты даешь! Скоро точно свихнешься!
Л е н о ч к а ( обиженно ). Дурак!
Входит Хмылова. На ней туристические ботинки на толстой подошве. За спиной яркий рюкзак. Из него торчат альпинистские принадлежности. На голове строительная каска желтого цвета с прикрепленным к ней фонарем. На каске изображено красное сердечко .
С л а в и к ( восхищенно ). Ну ты даешь! Супер! Мы вчера на тренировке вымотались до потери пульса. Ты не поверишь, я теперь вот такую доску перешибаю! ( Показывает пальцами толщину .)
Хмылова снимает рюкзак. Поворачивается спиной. На куртке надпись: «Wait and help will come!». Она достает из рюкзака бухту толстой веревки. Обвязывается. Входит Михаил Зиновьевич.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: