Григорий Плоткин - Встречные огни
- Название:Встречные огни
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Советский писатель
- Год:1979
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Григорий Плоткин - Встречные огни краткое содержание
Творческая палитра драматурга разнообразна — от романтичной драмы до сатирической комедии, от героики до гротеска, от лирики до публицистики.
Действие пьес, включенных в сборник, происходит в основном в Одессе и в Киеве во время революции, в годы Великой Отечественной войны и в мирное время.
Встречные огни - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В м е с т е.
Ты сердце вином согрей-ка
И в зубы возьми бутерброд.
Ведь пляшет и песни поет
Веселая канарейка,
Веселая канарейка!
Танцуя, они уходят.
М а д а м Э н н о возвращается к своему столику. Вдруг в дверях появляется м с ь е Э н н о.
М с ь е Э н н о. Пардон, месье, бонжур, мадам!
М а д а м Э н н о (отмахивается, как от привидения) . Жюль, ты?
М с ь е Э н н о. Что ты мне дала?
М а д а м Э н н о. Яд!
М с ь е Э н н о. Где ты его взяла?
М а д а м Э н н о. Купила у людей Мишки Япончика! Этот яд действует мгновенно.
М с ь е Э н н о. Действует, но как!.. А я выпил двойную дозу! (Убегает.)
М а д а м Э н н о. Боже мой! Герои Антанты! (Уходит за ним.)
Входит М а р и н а.
М а р и н а (официанту) . Генерал Гришин-Алмазов не приходил?
О ф и ц и а н т. Все его сегодня спрашивают.
М а р и н а. Болван! Я его невеста!
Возвращается М и ш к а.
М и ш к а (Марине) . Скажите, пожалуйста! Кто это явился! Старая знакомая!
М а р и н а. Мне кажется, мы никогда…
М и ш к а. Берете на понт? Я вас узнал сразу.
М а р и н а. Ах, я вас видела у господина Энно.
М и ш к а. Скажите мне честно, что будет, если ваш генеральчик узнает, что вы приставлены к нему самим Котовским?
М а р и н а. Вы шутник!
М и ш к а. На задушевность идти не желаете?
М а р и н а. Что вам от меня нужно?
М и ш к а. Если завтра ваша будет сверху и придет советская власть — Мишка Япончик и его отряд не должны идти на дно. Передайте Котовскому. За это вы лично продолжаете дышать воздухом — и ша!
М а р и н а. Испугался, бандит?
М и ш к а. Зачем такие слова? Вы не можете интеллигентно? (Грубо отталкивает Марину от двери.)
М а р и н а. Котовский разоружит вашу банду, а вас — расстреляет.
М и ш к а (впал в бешенство) . Ты меня агитируешь? Девчонка! Я уже наагитированный по колени! Но вашей советской власти не будет! Не будет! (Желая испугать Марину, стреляет в потолок.)
Входят Г р и ш и н - А л м а з о в и М а р т ы н о в.
Г р и ш и н - А л м а з о в. Что здесь происходит?
М а р т ы н о в. Марина!
Г р и ш и н - А л м а з о в (Мишке) . Как вы смеете? Это моя невеста!
М и ш к а (кричит) . Горько! Что же вы ее не целуете? Она шпионка из отряда Котовского.
М а р и н а (вынимает пистолет, подаренный ей Иваном) . Подлец!
М и ш к а (ловко выхватывает у нее пистолет) . Ша, здесь можно нечаянно в человека попасть. (Мартынову.) Старый лопух! (Гришину-Алмазову.) Что же вы молчите? Неаполитанец!
Г р и ш и н - А л м а з о в. Так это правда?
Марина молчит.
М а р т ы н о в. Детка моя, ты немножко продалась большевикам, или точнее…
Марина молчит.
Сволочь! (Бьет ее по лицу.)
Г р и ш и н - А л м а з о в. Адъютант, повесить ее немедленно… Здесь, у входа в «Веселую канарейку»!
Адъютант бросается к Марине. Неожиданно Мишка заслоняет ее.
М и ш к а. Не дам! Пусть сначала скажет, где Котовский. Он мне нужен живой или мертвый!
Г р и ш и н - А л м а з о в (Марине) . Вы еще можете себя спасти. Где Котовский? Последний раз спрашиваю, где Котовский?
Входит К о т о в с к и й, одетый в свою боевую форму.
К о т о в с к и й. Я здесь, ваше превосходительство!
Г р и ш и н - А л м а з о в (потрясен) . Вы?
М и ш к а, Р ы ж и й и Н о с а т ы й. Боже ж мой? (Ищут где бы спрятаться.)
М а р т ы н о в. Котовский… лично, или точнее…
К о т о в с к и й. Я. Точнее быть не может! (Голосом Разгуляй-Баскакова.) Не желаете ли, генерал, со мной прогуляться… куда? На семнадцатый причал!
Г р и ш и н - А л м а з о в (разъяренно) . Что-о? Это были вы? Взять его! (Котовскому.) Наконец вы в моих руках! Вокруг дома — двойное кольцо охраны. Здесь везде мои люди.
К о т о в с к и й. Вы думаете?
По сигналу Котовского официанты, которые весь вечер обслуживали гостей, сбрасывают с себя белые пиджаки и, обнажив оружие, окружают белогвардейцев. Входят И в а н, Т е с л я и д р у г и е.
М и ш к а (вынимает из кармана и прикалывает к своей груди красный бант) . Ура! Наши пришли! (Бодро марширует, сопровождаемый своими «адъютантами».) «Смело мы в бой пойдем за власть Советов…» (Увидев гневный взгляд Котовского, опускает голову и переходит на мотив похоронного марша.) Цум-та-ра-ра-ра-ра!
К о т о в с к и й. Взять всех!
Быстрая перемена света. На скале стоят М а р и н а и И в а н. Слышится их песня.
Ты мой рассвет, и нет тебя чудесней
В туманной мгле, над пеною морской.
Тебя мне хочется сравнить сегодня с песней,
Но нет на свете песни ласковой такой!
Обняв Марину, Иван нежно целует ее. В стороне ю н о ш а, наблюдает эту сцену.
Ю н о ш а (Котовскому) . Целуются! Люди воюют, а они… позор!
К о т о в с к и й. А зачем воюют? Чтоб жизнь была, чтоб любовь… (Зрителям.) Встаньте, друзья, вспоминая о тех, кто отдал жизнь за ваше счастье! (Запевает свою боевую песню.)
Иван, Марина, Луковец, Тесля и другие поют вместе с ним.
Во тьме ночной
Крутой волной
Бушует пламя.
За край родной
На смертный бой
Шагай, народ,
Вперед, вперед
И выше знамя.
З а н а в е с.
Перевод А. Иванишиной.
ЧЕТВЕРО С УЛИЦЫ ЖАННЫ
Современная легенда в трех частях

М а р и я К о ш у б а — студентка, затем артистка.
К а т я Б а к л а н о в а — санинструктор отряда морской пехоты.
С е р г е й Ч е р н е г а }
Г е н н а д и й М а с л ю к о в } младшие лейтенанты отряда морской пехоты.
Л у к о в е ц — секретарь райкома партии.
А н д р е й — советский разведчик (он же в подполье — парикмахер Стасик и первый биндюжник).
З а г р а в а }
Г и л ь м а н } краснофлотцы.
Ф и м о ч к а — сын Гильмана, ученик музыкальной школы.
О т е ц В а с и л и й — священник.
П о к у с а й — вице-президент антикоммунистического института, созданного фашистскими оккупантами.
Т у ш к и н — мясник.
М а д а м Чирус }
М а д а м П е р е п е л и ц а } торговки на Привозе.
П е т р Л е щ е н к о — певец, владелец ресторана.
А р б а т о в — дворник, бывший царский полковник.
Е л е н а — королева Румынии.
Г е р м а н П ы н т я — городской голова.
М а д а м П ы н т я — его жена.
Г е о р г е Р а д у л е с к у — румынский солдат.
К у р т Г о ф м а й е р — оберфюрер СС.
Э в е л и н а К в а к — фашистская резидентка.
Г р о т — немецкий офицер.
М а т р о с ы, с о л д а т ы, к о м а н д и р ы К р а с н о й А р м и и, п а р т и з а н ы, ж и т е л и г о р о д а , т о р г о в ц ы, б и н д ю ж н и к и, р у м ы н с к и е и н е м е ц к и е с о л д а т ы.
Действие происходит в Одессе в годы Великой Отечественной войны.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: