Григорий Плоткин - Встречные огни
- Название:Встречные огни
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Советский писатель
- Год:1979
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Григорий Плоткин - Встречные огни краткое содержание
Творческая палитра драматурга разнообразна — от романтичной драмы до сатирической комедии, от героики до гротеска, от лирики до публицистики.
Действие пьес, включенных в сборник, происходит в основном в Одессе и в Киеве во время революции, в годы Великой Отечественной войны и в мирное время.
Встречные огни - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
М а р и н а (сдерживая слезы) . Успокойтесь!
С о н я. Только не нужно плакать! Яшенька не любил, когда плачут! (Уходит.)
Марина, Тесля и другие провожают ее.
У афишной тумбы. С н е й к и С м и т, поминутно оглядываясь и кого-то ожидая, продолжают взволнованный разговор.
С м и т. Ценности Одесского банка — в «Веселой канарейке»! Невероятно!
С н е й к. Я уверен: Гришин-Алмазов именно на это и рассчитывает. Не потому ли он перенес в «Веселую канарейку» штаб эвакуации, поставив там двойную стражу?!
С м и т. Эта охрана меня и смущает. Вы полагаете, этот джентльмен придет?
С н е й к (пожимает плечами) . Я плачу долларами! (Смотрит на часы.)
Неожиданно из-за угла появляется М и ш к а.
М и ш к а. Спрячьте ваш бимбер, мистер Снейк! Мишка Япончик может опоздать только на собственные похороны!
С н е й к. Хелло, мистер Япончик!
С м и т. О, сэр Мишка. Гуд дей!
М и ш к а (восхищенно) . Япончик, британчик и американчик! Международная артель «Напрасный труд»! Не хватает только французского представителя.
С н е й к. Этот коммивояжер нам ни к чему! Делить на три всегда выгодней, чем на четыре.
М и ш к а. Браво, Америка! (Хлопает Снейка по плечу.) Люблю толковых компаньонов. Гарантирую ажур-бонжур. Адресок?
С м и т. «Веселая канарейка».
М и ш к а. Вот оно что! (Присвистнул.) Для этой птички старый аванс… малокалорийный. «Канарейка» требует добавочного проса. Цып-цып?!
С н е й к (делает жест — мол, «за этим дело не станет!» — и передает пачку денег) . Однако, надеюсь, никто не узнает, что мы к этому имеем некоторое касательство…
М и ш к а. Своих наводчиков я никогда не продаю. Гуд бай, сэры!
Кивнув Мишке, Снейк и Смит поспешно удаляются. С другой стороны к тумбе подходит Г р и ш и н - А л м а з о в. Это уже не блестящий шаркун-сердцеед, а обалдевший от катастрофы, растерянный мозгляк — небритый, с запавшими воспаленными глазами.
Г р и ш и н - А л м а з о в (Мишке) . Приходили? Говорили, где золото?
М и ш к а. Все как по нотам! Только — ша, не надо паники! Им очень желательно, чтоб я с мальчиками посетил сегодня «Веселую канарейку». Понимаю, вам не хочется, чтоб я так низко пал, опустился до какого-то шантана…
Г р и ш и н - А л м а з о в. Дьявол с вами, опускайтесь! Сходите туда!
М и ш к а (крайне поражен) . Что-о? Такая генеральская щедрость? Или, может, вы хочете постричься в монахи? А-а!.. (Хлопнул себя по лбу рукой.) Ясно: мне — кость, себе — весь навар?! Антанте — дуля: пардон, господа, до нас тут побывал Мишка Япончик, все захватил и исчез… утопая в сиянье голубого дня! Генерал Гришкин-Алмазов симулирует банкротство и оставляет себе на черный день желтый металл!
Г р и ш и н - А л м а з о в. Тише! За это вы получите столько… Вам хватит на три жизни. Аванс! (Передает.)
М и ш к а (взглядом оценив размер «аванса») . Аванс на аванс — двойной баланс. Слушайте, превосходительство… Слушайте сюда! Мы с вами ягоды из одной конюшни. Я доверяю вам, вы мине. Где на самом деле золотой запасик?
Г р и ш и н - А л м а з о в. Если дворянин вам говорит, что в «Канарейке»…
М и ш к а (в сторону) . Это значит — его нужно искать совсем в другом месте! (Гришину-Алмазову) . Вы меня извините, но наше дворянство так забрехалось… (Заметив недовольный взгляд Гришина-Алмазова, свистит.)
Появляются Р ы ж и й и Н о с а т ы й.
Шпоня! Кука! Тревога номер один! «Веселая канарейка»!
Мишка и его «адъютанты» уходят. Поспешно вбегает А р б а т о в.
А р б а т о в (Гришину-Алмазову) . Ваше ство! Прибыл! Такой деликатный, такой ласковый… аж страшно!
Г р и ш и н - А л м а з о в. Кто такой?
А р б а т о в. Личный представитель Антона Ивановича Деникина…
С чувством собственного достоинства, важно входит п о ж и л о й м у ж ч и н а, облаченный в черную черкеску, с черепом и скрещенными костями на рукаве. За ним, на почтительном расстоянии, его а д ъ ю т а н т.
Ч е л о в е к в ч е р к е с к е (представляясь) . Полковник контрразведки Разгуляй-Баскаков.
Г р и ш и н - А л м а з о в (козыряя) . Начальник гарнизона, генерал…
Р а з г у л я й - Б а с к а к о в (мягко) . Не нужно, Андрей Аскольдович!
Г р и ш и н - А л м а з о в. Вы меня узнали?
Р а з г у л я й - Б а с к а к о в (протирая пенсне) . Вы получили депешу от Верховного?
Г р и ш и н - А л м а з о в. Так точно.
Р а з г у л я й - Б а с к а к о в. И не сочли нужным встретить меня?
Г р и ш и н - А л м а з о в. Но… в депеше не было указано, когда именно вы соизволите прибыть… Простите!
Р а з г у л я й - Б а с к а к о в. Это в первой депеше!
Г р и ш и н - А л м а з о в. А другой мы не получили. Телеграф захвачен большевиками.
Р а з г у л я й - Б а с к а к о в. Ситуация удобная для любых оправданий! Полагаю, мы можем… э-э… наедине?
Г р и ш и н - А л м а з о в (Арбатову) . Оставьте нас, полковник!
Р а з г у л я й - Б а с к а к о в. Э-э, минуточку! (Натягивает на правую руку перчатку, расправляет ее и подходит к Арбатову.) Мне… э-э… стыдно за вас, Арбатов! (Брезгливо срывает с его мундира погоны.) Генерал вам так доверял, а вы… (Бьет его по щекам погонами.) Шкура!
А р б а т о в (автоматически) . Так точно, ваше ство. Виноват, ваше ство!.. (Спохватившись.) Однако осмелюсь спросить…
Р а з г у л я й - Б а с к а к о в. Спрашивать будет кто? Мой адъютант. А вы, бывший полковник, что? Будете отвечать. (Адъютанту.) Ежели арестованный пожелает помолиться перед последней дорогой, можно… что? Допустить. Ступайте!
Адъютант, в котором зритель с трудом узнает Луковца, уводит Арбатова.
Г р и ш и н - А л м а з о в (деморализован окончательно) . Прошу объяснить…
Р а з г у л я й - Б а с к а к о в. Объяснений мы ждем от вас. Котовский разведал все и собирается сегодня захватить… Кто ему мог рассказать насчет семнадцатого причала? Или вы, или кто? Полковник Арбатов. Кто ему мог рассказать насчет контейнера номер тринадцать — пятьдесят восемь? Или полковник Арбатов, или… кто?
Г р и ш и н - А л м а з о в. Он! Я никогда не думал…
Р а з г у л я й - Б а с к а к о в. А жаль! Иногда думать не мешает! Пока не появился Котовский, нужно отвести контейнер в надежное место. Я поставлю свою охрану.
Г р и ш и н - А л м а з о в. Но…
Р а з г у л я й - Б а с к а к о в (протягивает руку к погону Гришина-Алмазова) . Простите, генерал, люблю что? Аккуратность! (Поправляет погон, перчаткой стряхивает с него пылинку.) Не желаете ли, ваше превосходительство, прогуляться со мной… куда? На семнадцатый причал.
Г р и ш и н - А л м а з о в (искоса поглядывает на свой погон) . К вашим услугам, полковник!
Пропустив перед собой Разгуляй-Баскакова, Гришин-Алмазов покорно плетется за ним по лестнице в порт. Встревоженные обыватели удивленно смотрят им вслед.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: