Лев Митрофанов - Суд матери
- Название:Суд матери
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Советский писатель
- Год:1979
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лев Митрофанов - Суд матери краткое содержание
В пьесе «Где нас любят…» рассказывается о береговой службе полярного мореходства, о трудностях, с которыми нередко встречаются в Арктике советские моряки и преодоление которых требует решительности и мужества.
«Суд матери» — пьеса о молодом солдате, поначалу не признающем воинской дисциплины, не желающем понимать важности военной службы, но в действительности представляющем собой человека необыкновенно чистого, душевно богатого, с сердцем, полным добра и сочувствия к людям, готового на самопожертвование ради спасения чужой жизни.
В основу пьесы «С повинной…» положена проблема воспитания личности в нашем обществе. Пьесе свойственны динамичный, острый сюжет, предельная реальность ситуаций, живость характеров.
Суд матери - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Н е п е й п и в о (взглянул) . Перепутал! Только для тебя, незамужней, эта книжоночка важнее…
А н н а. Дрянь такую и читать не стану!
Н е п е й п и в о. Проблема века. В самую душу, до донышка ныряют…
А н н а. Ладно, ступай трудиться.
Непейпиво отошел.
(Украдкой листает. Продолжает читать.) «Нет такой женщины, которая не хотела бы выйти замуж…»
Н е п е й п и в о. А верно, что развод теперь без судебной волынки оформляют?
А н н а (увлеклась) . «Но при этом всегда надо помнить: не женатый, а только холостяк еще не успел разочароваться в женщине. Ищите холостяка!»
Н е п е й п и в о. Ша, из семейной жизни выбираю якорь!
А н н а. С кем это ты разводиться задумал?
Н е п е й п и в о. С Зинкой-гадюкой.
А н н а. Да ты ей еще в ножки поклониться должен!
Н е п е й п и в о. За то, что на пятнадцать суток упекла?!
А н н а. Да не выступи она в твою защиту — год влепили бы, голубчику. Это ж надо, шифоньер из чешского гарнитура разнес, всю посуду перебил…
Н е п е й п и в о. А зачем она вещи мои спрятала?
З и н а и д а. В женском платье из окошка сиганул. За ней по поселку гонялся…
Н е п е й п и в о. Д знаешь, какую баланду теперь обо мне травить станут: шкурник, дезертир, ворвань! Всю мою флотскую биографию — под киль! В караван-то я не явился… А боцмана Непейпиво каждая тельняшка в пароходстве знала. На доске Почета висел!
А н н а. Пей, да знай меру.
Н е п е й п и в о. Сама ящик коньяку мне приволокла! Истина: моряк тонет на берегу…
А н н а. Трудись, шевели лопатой, сгребай снег. (Вновь поглощена книгой.) «Красивая внешность женщины — это искусство. Женщина становится такой, какой ее хочет видеть мужчина…» (Потрогала свой шиньон, взглянула в зеркальце.) «Но женщина никогда не должна забывать и о своей индивидуальности. Только это дает ей власть над мужчиной…»
Появился п а р е н е к, он в полушубке, с рюкзаком, с любопытством оглядывается.
П а р е н е к. А где тут Дом моряка?
Н е п е й п и в о. Дом моряка?
П а р е н е к. Там, говорят, в матросы вербуют.
Н е п е й п и в о. В матросы? С каких мест топаешь?
П а р е н е к. С Алтая мы.
Н е п е й п и в о (присвистнул) . А ты море-то, салага, видел?
П а р е н е к. Чо на него любоваться? Работать сюда занесло.
Н е п е й п и в о. За рублем длинным?
П а р е н е к. Не. Зашибал и на Алтае достаточно. С артелью по деревням: кому печь поставишь, кому крышу залатаешь, кому коровник, кому што.
Н е п е й п и в о. Шабашник, значит?
П а р е н е к. Умельцы.
А н н а. А ты, умелец, документы при себе имеешь?
П а р е н е к. А то! (Достал, протянул Анне.)
А н н а. Вот паспорт обменять на новый давно было бы надо.
П а р е н е к. Забыл в запарке.
А н н а (читает) . «Непейпиво Андрей Макарович»…
Н е п е й п и в о. Кто — Непейпиво? Он — Непейпиво?
А н н а. Уж не сродственники ли?
Непейпиво отбросил лопату, приблизился.
Н е п е й п и в о. А ну, покажь! (Повертел документ в руках.) Фальшивый.
П а р е н е к. Комик…
Н е п е й п и в о (с размаху вложил его в ладонь паренька) . На флоте есть один Непейпиво, другому не бывать!
П а р е н е к. Во дает!
Н е п е й п и в о. Да чтоб меня, легендарного боцмана, с каким-то мешочником путали? А ну, заворачивай свои валенки!
П а р е н е к. А нас — Непейпиво — деревня целая.
Н е п е й п и в о. Вот там друг с другом, в деревне-то, права и качайте. Давай, давай, умелец, отшвартовывайся!
П а р е н е к. А вот мой отец говаривал: куда пришел, там и врос! (Сбросил рюкзак.) А он у меня в Сталинграде в дивизии Родимцева снайпером был. Курнем за знакомство, что ли? (Сел на порог.)
Н е п е й п и в о. Послушай, ты, землепроходец…
П а р е н е к. А чего стоишь передо мной, не генерал, присядь.
Н е п е й п и в о (присел) . Я ж с тобой как с полундрой: ведь через месяц сбежишь. Знаешь, сколько таких вот через мои руки прошло? Сотни! Наследишь только на моем имени.
П а р е н е к (мечтательно) . Страны заморские повидать хочу.
Н е п е й п и в о. Слушай ты, килька… Служба морская в страшном сне не приснится: в сутки двадцать пять часов на ногах, а в шторм — по-пластунски! Слыхал, сколько по всем морям и океанам на земном шаре ежегодно моряков гибнет? Тысяча судов! Статистика…
П а р е н е к. А сам чего не бежишь?
Н е п е й п и в о. Море что водка: знаешь — проклятая, а пьешь.
П а р е н е к. Ладно, человек ты, видать, задушевный, подскажи, как в отдел кадров пройти. (Подхватил рюкзак.)
Н е п е й п и в о. Погоди! Ну, хочешь, на обратную дорогу из своего кармана денег тебе дам?
П а р е н е к. Нравишься. Я тебя в друзья к себе возьму. (Похлопал по плечу Непейпиво, кому-то за сценой.) Эй, друг, как в отдел кадров пройти? (Уходит.)
Н е п е й п и в о. Пробоина, боцман, объявляй аврал…
А н н а. Арестованный, ты трудиться будешь? (Уткнулась в книгу.) «Современный мужчина — виртуоз безответственности. Так мобилизуем же женскую мудрость, женский инстинкт и… косметику!»
Непейпиво в сердцах берется за лопату. Появилась З и н а и д а, в ее руке судок с обедом. Держится так, словно ничего не произошло.
З и н а и д а. Здравствуй, Анюта. Вот обед муженьку принесла.
А н н а. Не положено.
З и н а и д а. Привет! Я ему кто, с ветру или, не дай бог, незаконная? Ой, Анюта, до чего ж тебе шиньон к лицу!.. Твой участковый видел?
А н н а (интимно) . Показаться боюсь. А сама, веришь, часа этого не дождусь. Ох, Зинка, навалилось!..
З и н а и д а. Дуреха, за меня держись, с таким шиньоном — враз очумеет!
А н н а (фыркнула) . Ты такое скажешь…
З и н а и д а. Может, отойдешь куда в сторонку, а я покараулю?
А н н а. Ладно уж, отвернусь, а ты корми своего благоверного.
З и н а и д а. Век тебе этого не забуду. (Быстро наполнила миски.) Павлуша… Ешь, суп гороховый и голубцы твои любимые.
Н е п е й п и в о (сквозь зубы) . Изыди!
З и н а и д а. А какой я тебе джемпер купила — чистый мохер! Нюрка Чижикова из-под прилавка вынула: сам синяково-синий, а поперек кровавая полоса, обалдеешь.
Н е п е й п и в о. Уберите от меня эту бабу!
З и н а и д а. Павлушенька, а мужчине без горячего нельзя. Я это в журнале «Здоровье» вычитала.
Н е п е й п и в о (отбросил лопату) . Хочешь, чтобы вдовцом остался?! Ну вот что: нет у тебя больше мужа. И не было!
З и н а и д а. Куда ж девался?
Н е п е й п и в о. Семейным счастьем захлебнулся, на дно канул!
З и н а и д а. Люба ты моя, ты же со мной рядом, пупсик золотой. Да ты в дверь меня гони, в окно влезу, потому как я жена твоя единоутробная до гробовой доски! (Присела рядом.) Вот отсидим положенное, а там целую зиму вместе, как голубки на берегу.
Н е п е й п и в о. Акула ты, заживо глотающая!
А н н а. Арестованный…
З и н а и д а. Вот и я ему говорю: счастья своего не понимает.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: