Коллектив авторов - Либретто опер
- Название:Либретто опер
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Коллектив авторов - Либретто опер краткое содержание
Либретто опер - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Банка, что венгерскому народу нет житья под господством немцев и что именно он, Банк, должен возглавить восстание, — тот отказывается нарушить верность присяге. Однако, когда внезапно появившийся Биберах сообщает, что жене Банка грозит бесчестье, он принимает предложение Петура.
Преследуя Мелинду, Отто оказывается с ней наедине в отдалённом покое. Биберах, шпионящий за Отто, тайком приводит
Банка, и тот видит герцога на коленях перед своей женой. Но Мелинда отвергает притязания герцога. Тогда Отто ищет помощи у
Бибераха; тот обещает всё уладить и даёт ему два порошка — один, сонный, для Гертруды, другой — чтобы сломить волю
Мелинды.
Бал подходит к концу. Королева отпускает придворных. Хор льстивых славословий прерывается появлением Мелинды: она иронически благодарит королеву за оказанные ей любезности, за лестные признания герцога, которые несомненно осчастливят её супруга. Все поражены дерзостью Мелинды.
Банк погружён в мрачные раздумья. Его семейное счастье рушится, родина, которой он готов отдать все силы, ждёт избавления. Он больше не верит ни в честность, ни в верность — их нет на земле. Старый крестьянин Тиборц рассказами о своих бедах усиливает мрачное расположение духа Банка. Но разве он один живёт в нужде? Весь народ страдает под властью врагов. Внезапно Банк замечает на лбу Тиборца рубец и узнаёт в нём человека, спасшего его в бою от смерти. Воспоминания о былой славе поднимают дух Банка; счастливый, что нашёл верного друга, он вновь обретает волю к борьбе. Однако появившийся Биберах сообщает Банку, что герцог соблазнил его жену, дав ей выпить зелья. Издали доносится голос Мелинды
— рассудок её помутился. Охваченный любовью и состраданием, Банк прощает жену. Он поручает Тиборцу проводить Мелинду в замок на берегу Тиссы и заклинает её хранить их единственного сына.
Банк, полный решимости, проникает в покои королевы: он заставит её ответить за все преступления — за бесчестье жены, за бедствия народа. Гертруда обвиняет Банка в подстрекательстве к мятежу и грозит ему гневом короля. На крики сестры входит
Отто, но, увидев Банка, в страхе убегает. Тогда Гертруда угрожает Банку кинжалом. В исступлении Банк выхватывает у неё кинжал и убивает королеву.
Ночь застала Мелинду с сыном и Тиборцем на берегу Тиссы. Собирается гроза. Рыбаки боятся перевезти их через реку. Но безумная Мелинда не слушает увещеваний Тиборца. Подымается ветер, близится буря. Баюкая сына, Мелинда бросается в бурлящие волны.
В тронном зале дворца король оплакивает гибель жены. Гневно упрекает он венгров: король бьётся с врагами в дальних странах, а, вернувшись на родину, застаёт бунт. Среди недовольных венгров слышен ропот, они рассказывают королю о злодействах Гертруды. Вошедший Банк объявляет себя убийцей и бросает на гроб Гертруды знаки своей власти. Все в ужасе, король приказывает судить преступника. Но Банк гордо отвечает, что судить его может только родная страна. Тогда король вызывает его на поединок. В это время появляется печальная процессия — Тиборц с телом Мелинды. Все потрясены. Банк в отчаянии закалывается.
Бастьен и Бастьена
Опера в одном действии
Либретто Ф. Вайскерна
Действующие лица
Бастьен, пастух (тенор)
Бастьенна, пастушка (сопрано)
Колас, деревенский колдун (бас)
Крестьянская девушка Бастьенна чувствует, что Бастьен охладел к ней. Наверное, у неё есть соперница. Девушка обращается к Коласу, сельскому мудрецу, за советом. Она просит старика вернуть ей сердце Бастьена, если нужно, то даже силой волшебства. Колас соглашается. Различными фокусами он повергает наивную девушку в изумление, а потом даёт ей несколько простых, но мудрых советов, которые гораздо действеннее всей магии: "Будь кокетлива, одевайся скромно и изящно, сделай вид, будто ты забыла Бастьена, будто твоё сердце принадлежит другому". Добрый совет оказался полезнее волшебства:
Бастьен возвращается к Бастьенне, и теперь уже втроём, двое влюблённых и мудрый Колас, восхваляют любовь и счастье.
Беатриче ди Тенда
Опера в трёх действиях
Либретто Ф. Романи
Действующие лица
Беатриче (сопрано)
Оромбелло (тенор)
Филиппо (баритон)
Аньезе (меццо-сопрано)
Аничино (тенор)
Действие происходит в Милане в 1418 году.
Получив герцогство в результате женитьбы на Беатриче (вдове Фачино Кане), Филиппо Мария Висконти вскоре охладел к своей жене. Он стал притеснять её подданных, а затем увлёкся её придворной дамой Аньезе, страстно желающей занять место госпожи. Беатриче же хранит верность мужу и отвергает притязания влюблённого в неё Оромбелло (которого, в свою очередь, ранее тайно любила Аньезе). Аньезе коварно сообщила Филиппо о чувствах Оромбелло к герцогине Беатриче. Под пытками
Оромбелло ложно свидетельствует о своей связи с Беатриче, однако затем отказывается от этих показаний. Филиппо же настаивает на смертном приговоре супруге. В момент казни Беатриче прощает раскаивающуюся Аньезе и умирает.
Беатриче и Бенедикт
Опера в двух действиях
Либретто Г. Берлиоза
Действующие лица
Дон Педро (бас)
Леонато, губернатор Мессины (бас)
Геро, его дочь (сопрано)
Беатриче, его племянница (сопрано)
Бенедикт (тенор)
Клавдио (баритон)
Урсула, наперсница Геро (меццо-сопрано)
Нотариус, гонец, гости, горожане, слуги.
Действие первое. Весёлой, шумной толпой заполнен парк перед дворцом губернатора Мессины: горожане собрались здесь для встречи отважного полководца дона Педро и его воинов, одержавших трудную победу над врагом. «Да здравствует свободная Сицилия! — ликует народ. — Пусть горы и долины, города и сёла славят имена победителей!»
Почтительно расступаются присутствующие перед губернатором Леонато, его дочерью Геро и племянницей Беатриче. Вдвойне радостен для Геро сегодняшний день. Среди возвращающихся — жених девушки, благородный Клавдио. Рука любимой будет ему наградой за доблесть в бою. На вечер назначена свадьба, в замке близятся к концу приготовления к ней. И, преисполненная радужных ожиданий, юная дочь Леонато с готовностью разделяет всеобщее веселье.
Не в пример кузине, Беатриче, по-видимому, равнодушна к предпраздничной суете. Ей некого ждать, — уверяет она окружающих. В мире не существует мужчины, интересующего её. Правда, рядом с доном Педро и Клавдио храбро сражался
Бенедикт, но что ей до дерзкого насмешника? Острым словцом он частенько досаждал своенравной девушке. Хотя, признаться, не было случая, чтобы она осталась в долгу. Выпад одного немедленно парировался другим, словесные поединки молодых людей бывали весьма ожесточёнными. Нет, решительно, мужчины — не для гордячки Беатриче. Независимость так благостна, мысль о браке так ненавистна. Одного упоминания о Бенедикте достаточно, чтобы Беатриче демонстративно отвернулась.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: