Майкл Фрейн - Театр [=Шум за сценой]
- Название:Театр [=Шум за сценой]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Майкл Фрейн - Театр [=Шум за сценой] краткое содержание
По-видимому, в некоторых местах текст расположен в двух колонках для обозначения параллельного действия на двух сценах. К сожалению, такое форматирование утеряно сканировщиком. — прим. верстальщика.
Театр [=Шум за сценой] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
пока до Ллойда не доходит, что
он подарил, Он гневно поворачивается к Тиму требуя объяснений, но Тим жестами дает понять, что это все, что он смог добыть в цветочном магазине. Фредерик в отчаянии
рубашкой. (По коридору возвращается Роджер.
Роджер. Жестянки летают! Что происходит в этом доме?! Вики, ты оделась? (Уходит в ванную.) Из спальни появляется Филипп, пытаясь стянуть в головы рубашку.
Филипп. Дорогая, ну, помоги! Роджер (выходит из ванной). Мужчина? (Филипп скрывается в спальне. Из ванной выходит Грабитель.) Грабитель, Ремонтируем сантехнику, хозяин, Старое отвинти, новое привинти. Женщины это любят! Роджер, Где? Что Вы с ней сделали?
Грабитель. Сделаем, хозяин, все сделаем Одно закончим… (Уходит в ванную.)
Роджер. Одни сексуальные маньяки? Вики, ты где, Вики? (Уходит в ванную на первом этаже.) Грабитель выходит из верхней ванной и спускается к передней двери.
Грабитель. Полно людей! Нет, надо отваливать. Не поймешь, что тут творится?
размахивает простынями. Брук
(Входит Роджер из ванной
стремглав несется к нему на- на пер вом этаже. Тут же поворачи
верх, не выпуская из рук как- вается, чтобы опять уйти наверх.)
туса.
Роджер. Если я ее не найду — смотри! Получишь такой толчок и так далеко полетишь!..
Грабитель. Толчок тоже сделаем, хозяин. (Уходит в ванную наверху
Селздон уходит со сцены,)
Брук немедленно сует ему в руки кактус.
Брук и Фредерик торопятся переодеться, простыни развеваются в воздухе и не даются; пока не становится понятно, что они связаны.
Белинда спешит к ним
Роджер. Вики! Вики! (Выходит
на помощь. В результате ФРЕДЕ через переднюю дверь.
РИК и Брук пропускают свой выход.
Гарри наслаждается
местью до тех пор; пока Ллойд Через переднюю дверь возвращает
напоминает ему, что пора на ся Роджер.)
сцену.
Роджер. А что, шейха еще нет?
Гарри приходится импровизиро- Он должен быть к четырем… Я хо
вать Тим надевает простыни. го- чу сказать, что уже почти… то есть,
так сказать почти четыре…
товясь, выйти дублером Филиппа. Так вот — уже начало четвертого…
Ллойд выхватывает у него и
Ну да, черт возьми, я же стою
отдает Фредерику. Но Фредерик здесь так сказать, прямо целую
не успевает надеть это на себя. И они так и выходят с Брук.
Ллойд бежит наверх, чтобы забрать простыню Тима у Фредерика. Фредерик выходит, отдает простыню Ллойду в дверь. Но Ллойд ошибается дверью.
вечность… Который час? Ну да, оно приближается к… Я хочу сказать, что уже должно быть что-нибудь… около пяти… Ах, так вы уже здесь. Прячетесь, да? Ну ладно, ладно… с женой? У вас очаровательная жена! И вы уже наверху? Вы прямо сейчас хотите осматривать дом? Я иду! (Поднимается наверх.) Появляется Флавия с большой вазой в руках.)
Флавия. Вот! Он и его красотка! Я сейчас разобью это об их головы.
Роджер. Но давайте начнем снизу! (Роджер, Филипп и Вики спускаются.)
Флавия. Кто вы такой? И это что за чучело?
Роджер. (Филиппу и Вики). Прошу меня извинить, понятия не имею, кто это такая. Уверяю вас, с домом эта женщина не связана.
(Из кухни появляется миссис Клакетт еще с одной тарелкой сардин. Роджер спешит вперед что бы представить ее.) А вот эта милая леди с сардинами, она наоборот…
Миссис Клакетт. Нет уж, спасибо, голубчик; ничего не наоборот! Теперь уж я сама их съем. (Роджер быстро уводит Филиппа и Вики наверх, в сторону ванной.) Прошу прощения, но здесь. (Открывает дверь в ванную.)
Флавия. Какие арабские простыни? (Уходит в спальню.) Из ванной выходит Грабитель.
Грабитель. Оно тут у вас все плавает, хозяин.
Роджер. А, простите! Этот человек у нас в гостях.
Ллойд наверху. Тим в бурнусе Флавия(выходит из спальни). Какие и
смокинге готовится заме- арабские? Это ирландские простыни!
нить Филиппа, не знает, что Ирландское белье! В моей постели!
делать. Ллойд импровизирует,
Миссис Клакетт. Ах, ворюга, а, ну-ка!
выпускает его в плаще, надетом (Сдергивает простыню с Вики.)
задом наперед. Господи, вы только полюбуйтесь на нее!
Роджер. Это ты?
Флавия. Да, это она. (С угрожающим видом спускается вниз,(
Фредерик уходит со сцены Филипп осторожно уходит в кабинет. вместе с Брук, поскольку все таща за собой Вики.
еще связан с ней. Грабитель(вдруг). Моя девочка!
Теперь импровизирует Селздон.
Вики. Папа!
Освободившись от узла, Брук Флавия останавливается.
возвращается на сцену. Из кабинета появляется Филипп в
Тим выходит на сцену,
изумлении, но Филиппа заменяет теперь дублер.
Грабитель. Наша кроткая Вики!
Филипп пытается освободиться Бежавшая из дому! Я думал, никог
от простынь. Ллойд помогает да больше тебя не увижу!
ему, чтобы быстро изменить вид
дублера, поворачивает бурнус на
его голове так, что сворачивает (Филипп, хватаясь за сердце,
ему шею,
падает на диван, незамеченный остальными.) Флавия(с угрозой(Довольно! Где моя другая простыня? (Через переднюю дверь входит шейх. Это настоящий шейх. На нем арабский халат и он очень похож на Филиппа (поскольку его играет Фредерик.)
Шейх. О, какой дом! Райский уголок! Я снимаю его.
Ллойд находит спрятанную Тимом бутылку виски, устало делает глоток, собирается присесть на кактус, но тотчас вскакивает,
Все. Вы?
Флавия. Это вы?
Шейх(с достоинством). Это я.
потому что перед ним стоит Разумеется, это я, кто еще?
Поппи. Поппи — сплошной упрек.
Грабитель. А что ты хотел сде
Ллойд выглядит виноватым, дать с моей маленькой девочкой
Поппи спешит воспользоваться в этом Базен-Стоуке? Даже страш
моментом. Он предлагает ей но спрашивать. Но тебе, Вики, я скажу одну вещь…
сделать глоток, она отказывается,
Ее монолог заглушает шум сцены.
Поппи. Послушай, мне нужно сказать тебе именно сейчас… Я знаю, что это некстати, но момента подходящего никогда не будет… Я пыталась тебе дозвониться, тебя никогда нет, конечно же, целый день на репетициях, ты ужасно занят днем, но тебя и ночью нет, вот в чем дело, тебя нет и утром, тебя нет никогда! Я не хочу знать, где ты, с кем ты; но я хочу… (Ллойд показывает жестом, что не слышал ни звука и предлагает Поппи глотнуть виски и успокоиться. Но она все больше возбуждается.)
Поппи. Нет, нет, нет, меня это не интересует, просто я хочу сказать тебе прежде, чем этот занавес опустится и ты опять побежишь к ней. Ты же смешон — я видела тебя с этим кактусом, я же не слепая? А потом ты сядешь на обратный поезд в Лондон! Не так ли? О, я теперь знаю все твои штуки! У тебя есть кто-то и там, на «Ричарде III», разве я не права? Но на этот раз ты так просто не отделаешься! (Ллойд с улыбкой показывает Поппи, что не слышит ее слова.)
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: