Кир Булычев - Именины госпожи Ворчалкиной
- Название:Именины госпожи Ворчалкиной
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2006
- Город:Москва
- ISBN:5-699-18314-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кир Булычев - Именины госпожи Ворчалкиной краткое содержание
Пьеса — римейк комедии, написанной в 1771 году рукой самой государыни Екатерины II. Римейк довольно смелый: Булычев не только поменял фамилии иных персонажей, но и заставил Екатерину озаботиться браком простого солдата Гаврилы Державина, а также устроить судьбу неисправимого бунтовщика Саши Радищева. Пьеса — римейк комедии, написанной в 1771 году рукой самой государыни Екатерины II. Римейк довольно смелый: Булычев не только поменял фамилии иных персонажей, но и заставил Екатерину озаботиться браком простого солдата Гаврилы Державина, а также устроить судьбу неисправимого бунтовщика Саши Радищева.
Именины госпожи Ворчалкиной - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Державин . Тебя никто не пустит. Тебя завтра замуж отдадут. Теперь уж твоя мамаша ждать не будет. Ей надо, чтобы через две недели вы были пристроены.
Христина . Но как проверить — может, это ложный указ?
Державин . В нашем государстве императорские указы не проверяются. Один мальчик проверил — и где он висит?
Христина . Ты хоть в такой момент можешь обойтись без шуточек?
Державин . Мне и самому не до шуток…
Пары снова меняются, и дальше Державин танцует с Прелестой.
Расстаешься ты со мной…
Прелеста . Надо что-то делать!
Державин . Это неизбежный рок!
Прелеста . Неизбежного рока не бывает.
Державин . Во стенании жестоком… Вот именно — во стенании жестоком!
Прелеста. Ты сошел с ума от горя! Но я тебя не отдам им на поругание, я разрушу их злодейские планы! Укради меня, пока не поздно!
Державин . Скорби не могу снести. Послушай, как получается:
Неизбежным уже роком
Расстаешься ты со мной,
Во стенании жестоком
Я прощаюся с тобой!
Прелеста . Как тебе не стыдно! Ты наши с тобой муки превращаешь в рифмы! (Она отталкивает Державина от себя.)
Танец кончается, музыканты настраивают инструменты. Ворчалкина в стороне разговаривает с Дремовым .
Ворчалкина . Ну скажи, это злая шутка?
Дремов . Я убежден в этом. Кому-то не нравится мой Гаврила.
Ворчалкина . А если это не шутка?
Дремов . Шутка, шутка.
Ворчалкина . Тогда я погибла. Через десять лет им будет по тридцать. Пожилые женщины. Тридцатилетних перестарков мне не сбыть. Но выбора-то нет!
Дремов . Есть выбор — мой Гаврила.
Ворчалкина . Чтобы больше этого имени в моем присутствии не произносить! Забыли и забыли!
Фентифлюшин. Разрешите выразить вам, Акулина Панкратьевна, мое искреннее сочувствие, экскюзе муа, так сказать.
Ворчалкина . Ну ладно, ладно, чего пришел?
Фентифлюшин . Чтобы протянуть руку помощи.
Ворчалкина . Мне не до твоей помощи, маркиз. У меня семейное несчастье.
Фентифлюшин . Неужто? Так я по этой части и приблизился к вам, тещенька дорогая.
Ворчалкина . Ты как меня обзываешь?!
Фентифлюшин . В надеждах, Акулина Панкратьевна. В сладких надеждах на получение руки вашей дочери.
Ворчалкина . Какой такой дочери?
Фентифлюшин . Да любой!
Ворчалкина . Ну ты, видно, совсем рехнулся! А любовь?
Фентифлюшин . Они мне обе любы. Да и какая может быть любовь, если на десять лет все свадьбы под запрет пошли.
Ворчалкина . Вранье все это! Кто нам такую глупость мог принести? Неужто эта Анька и ее тетка-кабаниха Матрена?
Фентифлюшин . Верно, есть такой указ. Только я молчал о нем, не смел вас огорчать.
Ворчалкина . Ох, не верится! Наверное, ты, как и я, только что об этом услыхал. А кто же мне первым сказал? Дай бог памяти…
Фентифлюшин . Я свое предложение сделал. Подумайте, Акулина Панкратьевна.
Ворчалкина . У меня их две, а ты, маркиз, один.
Фентифлюшин . Будет и второй.
Делает знак Гремыхину, который уже готов к подходу.
Тем временем гости оттанцевались, разошлись по гостиной и занялись разговорами.
Гремыхин . Уважаемая Акулина Панкратьевна, желаю сделать вам официальное предложение.
Ворчалкина . От тебя толку еще никто не видел. Ты же первый в уезде бездельник.
Гремыхин . Я много думал в последнее время, ночами не спал, ворочался…
Ворчалкина . И много у вас клопов?
Гремыхин . Клопы, конечно, клопами, но я мыслил.
Ворчалкина . Час от часу не легче. О чем мыслил?
Гремыхин . Жениться пора, остепениться желаю.
Ворчалкина . На ком же, если не секрет, жениться?
Гремыхин . Конечно, желательно на Прелесте, она послушнее, но если есть сомнения, возьму и Христю. Она по хозяйству полезней.
Фентифлюшин . Один плюс один равняется два. Два жениха, обе дочки пристроены, императорский указ мы выполним, но сначала поженимся. Это ля манифик!
Ворчалкина . Нет, никогда! Ни при каких обстоятельствах!
Фентифлюшин . Указ вступает в силу через две недели. А за две недели надо платья пошить, флердоранж изготовить, одна фата чего стоит! Нет, можем не успеть!
Гремыхин . Успеем, точно успеем. Как приданое посчитаем, так и за дело.
Ворчалкина . Какое еще приданое? Какое может быть приданое у бедной вдовы?
Фентифлюшин . Какое будет, такое будет. Нам много не нужно, лужок да лесок, речка да две печки, очень интерессан!
Ворчалкина . Я в полном недоумении…
Дремов . Я в жизни немало чепухи слыхал. Если верить всему, с ума сойдешь.
Ворчалкина . Не скажи. Я тоже жизнь прожила, и у меня так получалось, что если весть плохая, если она против людей направлена, то скорее всего это и есть правда.
Дремов . Чепуха!
Ворчалкина . А вот когда умные и неумные люди начинают кричать, что это чепуха, то тем более следует насторожиться. Против чепухи у нас громко кричать не принято. А вот если это правда…
Дремов . Что же тогда будет?
Ворчалкина . Если это правда, то бывать в нашем доме двум свадьбам!
Некопейкин(услышав эти слова). А я разбогатею. Наконец-то судьба ко мне повернулась.
Анна . Мне сказали, что вы, Акулина Панкратьевна, ложным слухам поверили. Так вот, я вас заверяю: это не более как слухи. Я вам слово даю!
Ворчалкина(уходя). Спасибо. Еще как спасибо. И если у меня оставались сомнения, то теперь, после слов этой змеи, их нет. Вы поглядите на нее — ни кожи ни рожи. Не удивлюсь, если она окажется просто старой девой с претензиями.
Анна тем временем подбегает к Державину, который стоит рядом со своим дядей и Прелестой. Неподалеку Христина.
Анна . Действуй, Гаврила. Я ждала, думала, утрясется, уляжется, ан нет — ничего не утряслось!
Державин . Я готов действовать.
Анна . Я велю запрячь наши сани. Тут, должно быть, есть какая-нибудь деревня с церковью, где вас тайно обвенчают.
Прелеста . Ах, как романтично! Такая деревня есть, верст двадцать за лесом. Нас обвенчают, Гаврила!
Дремов . Это денег стоит.
Фентифлюшин(который подслушивал). И позора на все семейство. Я полагаю, мон ами, своим долгом обратить внимание хозяйки дома на то, какие заговоры зреют за ее спиной.
Дремов . Пойдите вы отсюда подальше, маркиз.
Фентифлюшин . Пойду, пойду, церковная крыса. И тебе не удастся твой злодейский план.
Когда он уходит, остальными овладевает уныние. Они смотрят, как Фентифлюшин наушничает хозяйке дома, и та в гневе оборачивается к Анне.
Ворчалкина(громко, чтобы в любом конце гостиной было слышно). Ну доберусь я до нее! Начала с ложек, а теперь и до моей дочки добралась!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: