Константин Поповский - Дом Иова. Пьесы для чтения
- Название:Дом Иова. Пьесы для чтения
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array SelfPub.ru
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Константин Поповский - Дом Иова. Пьесы для чтения краткое содержание
Дом Иова. Пьесы для чтения - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Эл( издали ): Да.
Павел: Немного вот таких гвоздей и небольшой молоток, чтобы порадовать нашего доктора.
Эл: Да.
Павел: Вот и хорошо. Вот и хорошо. ( Быстро идет по сцене, возбужденно потирая руки ). Вот увидишь, это будет прекрасный сюрприз. Отличный сюрприз. Он понравится и тебе, и доктору, и сестре Ребекке… Прекрасный, прекрасный, прекрасный сюрприз… ( Внезапно остановившись, повернувшись к Эл, резко ). Что?
Эл( тихо ): Ничего.
Павел: Мне вдруг показалось, что ты что-то сказала....
Эл: Нет.
Пауза. Павел и Эл молча смотрят друг на друга. Сцена погружается во мрак.
Картина шестая
Общий холл психиатрического отделения. Напоминая о приближающемся Рождестве, стены и двери теперь украшают разноцветные гирлянды. О близком празднике напоминает и небольшая искусственная елочка на столе дежурной сестры.
Утро.
Йонатан и Йозеф стоят у входной двери возле присевшего на корточки у замочной скважины Йансенса .
Пауза, время от времени, прерываемая нетерпеливыми восклицаниями стоящих у двери.
Йонатан: Ну, что там, что там? Что? Что?.. Йансенс!
Йансенс( не отрываясь от замочной скважины ): Погоди…
Йонатан: Дай мне посмотреть.
Йансенс: Да, погоди ты!..
Йонатан( упрямо ): Дай посмотреть!
Йозеф: Ну, что там, Йансенс?
Йансенс: Ничего.
Йозеф: Совсем?
Йансенс: Совсем.
Йонатан: Говорю же тебе, дай посмотреть! ( Пытается оттолкнуть Йансенса от двери ).
Йансенс( с трудом удержавшись ): Эй, эй, эй… Ты что? ( Замахивается на Йонатана ). Смотри у меня. ( Вновь возвращается к замочной скважине ).
Йонатан: Говорю тебе, дай посмотреть.
Йозеф: Не кричи, разбудишь Павла.
Йонатан , Йорген и Йозеф на мгновенье оборачиваются и смотрят на закрытую дверь, за которой отдыхает Павел , затем вновь поворачиваются к Йансенсу .
( Нетерпеливо ). Ну, что там, Йансенс?
Йансенс молчит.
Видишь что-нибудь?
Йансенс: Ничего.
Йозеф( почти с обидой ): Тогда я пошел. Разве можно столько ждать? Они сказали, что сейчас придут, и до сих пор никого нет. Зачем тогда надо было говорить, что они сейчас придут? ( Отходит от двери и сразу возвращается ). Ну, что? Видишь чего-нибудь?
Йансен с молчит.
Йансенс!
Йансенс( глухо ): Идут. ( Оторвавшись от замочной скважины ). Идут. Идут… ( Поспешно отбегает от двери ).
Йозеф: Идут! ( Хихикая, потирает руки ). Идут!..
Йонатан: Ты видел? Видел?
Все четверо молча смотрят на дверь. Короткая пауза.
Ты, правда, их видел, Йансенс?
Дверь открывается и на пороге появляется сначала Йорген , затем Йонас . В руках у них коробки с рождественскими подарками. Вслед за ними входят сестра Ребекка и Доктор .
Доктор: Поставьте их на стол.
Йорген и Йонас ставят коробки на стол.
Йансенс( прыгая ): Подарки! Подарки! Подарки!..
Доктор( Йансенсу ): Тише, Йансенс!.. Ты сейчас кого-нибудь разбудишь…
Йозеф: Павел спит. Он только что уснул. И Йорк тоже.
Доктор: Тем более вам надо вести себя потише. ( Подходя и прикрывая дверь палаты Павла ). Я думаю, вам следует быть немного внимательнее друг к другу, а особенно в такой день, как сегодня.
Йансенс( продолжая прыгать, шепотом ): Подарки! Подарки!
Ребекка: Йансенс!
Йансенс( перестав прыгать, шепотом ): Подарки! Подарки!
Доктор: Ну, давайте посмотрим, что прислал нам сегодня Санта Клаус. ( Ребекке ) Фрау Ребекка, пожалуйста…
Ребекка( достав из коробки халат и развернув его ): Господин Йонас. Это вам… С Рождеством, господин Йонас.
Доктор: С Рождеством, господин Йонас.
Йонас( растроган ): О, господин доктор… Это мне? ( Подходит ближе ). Это, правда, мне?
Доктор: Конечно, господин Йонас.
Йонас: Значит, я могу это примерить? Да?
Доктор: Сделайте одолжение, господин Йонас. Порадуйте нас всех.
Пока Йонас примеряет халат, Ребекка вынимает из коробки свитер.
Ребекка: А это вам, господин Йонатан… ( Протягивая свитер Йонатану ). Носите на здоровье, господин Йонатан. С наступающим Рождеством.
Доктор: С Рождеством, господин Йонатан.
Йонатан: Спасибо, господин доктор. Я весьма тронут. ( Взяв свитер, натягивает его прямо на свою больничную куртку ).
Йонас( облачившись в халат ): Посмотрите, господин доктор… Кажется, неплохо, да?
Доктор: Просто великолепно, господин Йонас… Мне кажется, что вы помолодели сразу на десять лет…Что скажете, фрау Ребекка?
Ребекка: Вам очень идет, господин Йонас. ( Достает из коробки следующий подарок ). Господин Йозеф… ( Подошедшему Йозефу ). С рождеством, господин Йозеф. Неплохая рубашка, мне кажется. Настоящий хлопок.
Йозеф: Спасибо, фрау Ребекка. ( Забрав из рук Ребекки рубашку ). Спасибо. Похоже, что это мой любимый цвет, господин доктор.
Доктор: Вот и прекрасно, господин Йозеф. Я очень рад, что мы угадали. Носите на здоровье… ( Йансенсу ). А теперь пусть господин Йансенс достанет то, что лежит в другой коробке… Ну-ка, ну-ка, что там у нас?
Йансен с достает из коробки большое банное полотенце.
Господи, какая красота!.. Полотенце!.. И кто же его получит?.. Я думаю, что, наверное, тот, кто его первый достал, не правда ли, господин Йансенс?
Ребекка: С Рождеством, господин Йансенс…
Йансенс: Полотенце!.. Но это просто… просто… я не знаю, что это такое… ( Прыгает с полотенцем, прижимая его к груди ). Полотенце… Полотенце!.. Полотенце!..
Доктор: Тише, тише, Йансенс…
Йансенс( громким шепотом, не переставая прыгать ): Полотенце, полотенце, полотенце…
Фрау Ребекка достает из коробки пакет.
Доктор: Господин Йорген… Надеюсь вам понравится. С Рождеством, господин Йорген
Ребекка: С Рождеством, господин Йорген.
Йорген( принимая из рук Ребекки сверток, несколько чопорно ): Благодарю вас, господин доктор. Благодарю, фрау Ребекка. Я тронут.
Йансенс( перестав прыгать ): Это что, тоже полотенце?.. Да, Йорген?.. Это полотенце, фрау Ребекка?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: