Эдмон Ростан - Сирано де Бержерак. Героическая комедия в пяти действиях в стихах
- Название:Сирано де Бержерак. Героическая комедия в пяти действиях в стихах
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2022
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-21971-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эдмон Ростан - Сирано де Бержерак. Героическая комедия в пяти действиях в стихах краткое содержание
Публикуемый в настоящем издании перевод Е. Баевской в полной мере отражает все драматургические особенности оригинала. Текст сопровожден послесловием и комментариями.
Сирано де Бержерак. Героическая комедия в пяти действиях в стихах - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
1-й маркиз
Кто этот Сирано?
Кижи
Гвардеец, дуэлист – весьма отважный, кстати!
2-й маркиз
И родовитый?
Кижи
Да, но не из высшей знати.
(Указывает на дворянина, который расхаживает по залу и явно кого-то ищет.)
Вон друг его.
(Зовет.)
Лебре, пожалуйте сюда!
(Лебре подходит.)
Наверно, ищете вы Бержерака?
Лебре
Да.
Кижи
Не правда ли, слывет он за оригинала?
Лебре
(проникновенно)
Он лучший из людей – таких на свете мало.
Рагно
Поэт!
Лебре
И музыкант!
Брисайль
И физик!
Кижи
И бретер!
Линьер
Забавник и гордец, боец и фантазер!
Рагно
О да, Филипп Шампень, художник строгих правил
На полотне бы нам едва ль его представил 29.
Но уморительность, нелепость, дикость, блеск
Подвигли бы Калло создать портрет-гротеск 30.
Его в любой толпе заметишь поневоле:
Над ним тройной султан, семь басок на камзоле,
И шпага на боку – лишь выпрямится в рост —
Приподымает плащ, как петушиный хвост.
У гордых сыновей Гаскони многодетной
Прослыл он образцом гордыни несусветной 31,
В нем беспримерно все – и нрав, и туалет,
И нос! Таких носов на свете больше нет!
Завидя этот нос, плывущий величаво,
Любой воскликнет: «Нет, уж это слишком, право!
Он, верно, накладной!» Да только вот беда:
Месье де Сирано с ним сросся навсегда.
Лебре
(вскидывает голову)
Но кто повздорит с ним – готовь тому припарки!
Рагно
О да, его клинок опасней ножниц Парки! 32
1-й маркиз
(пожимает плечами)
Он не придет!
Рагно
Пари на порцию цыплят
А-ля Рагно!
Маркиз
(со смехом)
Ну что ж!
В публике восхищенный ропот. Роксана появляется в одной из лож, садится впереди, за ней дуэнья. Кристиан расплачивается с буфетчицей и не видит Роксану.
2-й маркиз
(с тихим стоном)
Богиня! Что за взгляд!
Обворожительна!
1-й маркиз
Уста – как земляника!
Ланиты – персики!
2-й маркиз
А как свежа, взгляни-ка,
Не простудить бы нам вблизи нее сердец!
Кристиан
(поднимает голову, замечает Роксану и хватает Линьера за руку)
Она!
Линьер
(смотрит)
Она?
Кристиан
Да, да! Скажи мне наконец…
Линьер
(цедит наливку маленькими глотками)
Мадлена де Робен. Роксана – по прозванью 33.
Жеманница. Умна. Полна очарованья.
Кристиан
Увы мне!
Линьер
Сирота. Кузина Сирано…
В ложу Роксаны входит изысканно одетый вельможа с голубой орденской лентой на шее 34и заговаривает с ней.
Кристиан
(вздрогнув)
Кто это?
Линьер
Граф де Гиш – узнать немудрено.
Вельможа: по жене – племянник кардинала…
В Роксану он влюблен, и вот, боясь скандала,
Ей мужа подыскал для виду: де Вальвер,
Виконт, к ней сватается… Жалкий кавалер!
Она противится, но с графом сладить трудно,
Про эти козни я сложил куплетец чудный,
Чтоб оказалась вся интрига на виду.
Послушайте…
(Пошатываясь, встает, поднимает стакан и собирается запеть.)
Кристиан
Нет-нет. Простите, я пойду.
Линьер
Куда же?
Кристиан
Вызову виконта.
Линьер
Бесполезно:
Он вас убьет – и все.
(Кивает в сторону Роксаны.)
Останьтесь тут, любезный:
Она глядит на вас.
Кристиан
Да… Остаюсь…
Глядит на Роксану. Видя, что он весь ушел в созерцание, к нему подбирается компания воришек.
Линьер
Ну вот,
А я – в таверну.
(Выходит неверной походкой.)
Лебре
(обходит весь зал и, успокоенный, возвращается к Рагно)
Нет, его здесь нет.
Рагно
(недоверчиво)
Придет!
Лебре
Надеюсь я, что он не прочитал афишу.
Публика
Актеры! Начинай!
Сцена третья
Те же, кроме Линьера, де Гиш, Вальвер, затем Монфлери.
1-й маркиз
(видит де Гиша, который спускается из ложи Роксаны и идет через партер, окруженный заискивающими перед ним дворянами, среди которых виконт де Вальвер)
Какой почет де Гишу!
2-й маркиз
Опять гасконец!
1-й маркиз
Тверд, хитер, неуязвим!
Он далеко пойдет – раскланяемся с ним.
(Подходят к де Гишу.)
2-й маркиз
Цвет ваших лент узнать, любезный граф, могу ли?
«Улыбка Марион»? Или «Брюшко косули»?
Де Гиш
«Больной испанец».
1-й маркиз
О, названье нам не лжет:
Не поздоровится испанцам, коль в поход
На Фландрию войска вы поведете смело 35.
Де Гиш
Идем на сцену 36.
(Проходит на сцену, за ним маркизы и другие дворяне. Де Гиш оборачивается и зовет.)
Эй, Вальвер!
Кристиан
(он все это наблюдал, при имени Вальвера вздрагивает)
Так вот в ком дело!
Сейчас виконту я швырну перчатку…
(Лезет в карман и хватает за руку воришку, который хотел его обокрасть. Оборачивается.)
Вор
Ой!
Моя рука!
Кристиан
(держит его)
В моем кармане! Нет, постой!
Вор
(торопливым шепотом)
Пустите! Поделюсь я с вами тайной!
Кристиан
(не выпуская его)
Тайной?
Вор
Линьер…
Кристиан
(так же)
Ну что – Линьер?
Вор
…в беде он чрезвычайной.
Разгневан на него ужасно кое-кто
За песенку, и сто убийц наемных…
Кристиан
Сто?
Вор
…покончат с ним!
Кристиан
Кто их послал?
Вор
Умру на месте,
А не скажу!
Кристиан
(пожимает плечами)
Ого!
Вор
(с достоинством)
Что делать – слово чести!
Кристиан
Где будут ждать его?
Вор
У Нельской башни 37.
Кристиан
(отпуская наконец его руку)
Так.
Куда пошел Линьер?
Вор
В какой-нибудь кабак.
Извольте поискать в «Бочонке», в «Забулдыжке»,
В «Свече», в «Двух кружках», в «Трех щитах»,
в «Сосновой шишке» 38
И по записке там оставьте для него.
Кристиан
Скорее побегу! Как! Сто на одного?
(С любовью смотрит на Роксану.)
Расстаться с ней!..
(С яростью – на Вальвера.)
И с ним!.. – но от преступной
своры
Линьера я спасу!
Убегает. Де Гиш, виконт, маркизы, все дворяне скрываются за занавесом и рассаживаются на скамьях по бокам сцены. Партер полон. На галереях и в ложах ни одного свободного места.
Публика
Пора! Пора! Актеры!
Паж на галерке подцепляет крючком парик мещанина. Парик взмывает ввысь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: