Эдмон Ростан - Сирано де Бержерак. Героическая комедия в пяти действиях в стихах

Тут можно читать онлайн Эдмон Ростан - Сирано де Бержерак. Героическая комедия в пяти действиях в стихах - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Драматургия, год 2022. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Сирано де Бержерак. Героическая комедия в пяти действиях в стихах
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    2022
  • Город:
    Санкт-Петербург
  • ISBN:
    978-5-389-21971-7
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Эдмон Ростан - Сирано де Бержерак. Героическая комедия в пяти действиях в стихах краткое содержание

Сирано де Бержерак. Героическая комедия в пяти действиях в стихах - описание и краткое содержание, автор Эдмон Ростан, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Эдмон Ростан – блестящий драматург, которому было суждено на рубеже XIX–XX веков возродить традиции французского романтического искусства. Славу созданных им пьес – «Принцесса Греза» (1895), «Орленок» (1900), «Шантеклер» (1910) – затмила героическая комедия «Сирано де Бержерак», впервые поставленная в парижском театре «Порт-Сен-Мартен» 27 декабря 1897 года. Герой ее – французский поэт и философ XVII века, известный остроумец и дуэлянт. Этому произведению 29-летнего автора, благодаря блистательному александрийскому стиху в сочетании с пронзительной любовной интригой, было суждено стать одной из самых играемых пьес мирового театра.
Публикуемый в настоящем издании перевод Е. Баевской в полной мере отражает все драматургические особенности оригинала. Текст сопровожден послесловием и комментариями.

Сирано де Бержерак. Героическая комедия в пяти действиях в стихах - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Сирано де Бержерак. Героическая комедия в пяти действиях в стихах - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Эдмон Ростан
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Но, как ни тяжко вам, не стоит вешать нос!..»

Сердечно: «Я б над ним раскрытый зонтик нес,

Хранил бы от дождя, от солнца, от тумана!»

Учено: «Только зверь, со слов Аристофана

Известный как Слоноверблютигропотам,

Был носовым хрящом почти что равен вам!»

Развязно: «Нос крючком? Что ж, нынче это в моде,

И служит вешалкой – годится в обиходе».

Напыщенно: «О нос! Клянусь, тебя едва ль

Продует ветр иной, как только сам мистраль!»

Уныло: «Он бы тек, разбитый, Красным морем!»

Угодливо: «Порой он в тягость вам, не спорим,

Зато и весу вам изрядно придает!»

Шутливо: «Парфюмер не знал бы с ним забот!»

Восторженно: «Тритон! Труби в трубу! Труби же!»

Наивно: «Осмотреть его дозвольте ближе!»

Простецки: «Вот так нос! С чего он так распух?

Поди ж как вымахал – ну чисто твой лопух!»

Воинственно: «Огонь по этой батарее!»

Практично: «Мой совет – устроить лотерею.

Вам приза не сыскать крупней, чем этот нос!»

А можно, как Пирам, пролить потоки слез:

«Он предал красоту! Сей нос бесстыдство сеет

И сам от своего предательства краснеет!» 44

Да что там говорить! Острот нашлась бы тьма,

Когда б вам призанять познаний и ума:

Но вы не доросли до умственных дерзаний,

Вы в острословье – нуль, а что до ваших знаний,

Сей благородный груз настолько вам тяжел,

Что вам неведомо и то, что вы – осел.

Но если бы, виконт, возвысившись рассудком,

Вы чудом обрели талант к ехидным шуткам

По образцу моих – поверьте, в тот же миг

Я вас заставил бы попридержать язык.

Я над собою сам готов смеяться вволю,

Но помогать мне в том вам, сударь, не позволю.

Де Гиш

(пытается увести виконта, который замер на месте)

Виконт, идемте!

Виконт

(задыхается)

Как! Не вхожий в высший свет…

Дворянчик… у него… перчаток даже нет!

Ни бантов! Ни петлиц! Одет лакея хуже!

Сирано

Мое изящество внутри, а не снаружи.

Да, я не разодет, как щеголь, я не фат,

И мне достоинство дороже, чем наряд,

За модой не гонюсь, но на люди не выйду,

Имея за душой несмытую обиду,

Заношенную честь, на совести пятно

И мысли, сальные, как старое рядно.

В вопросах внешности простится мне беспечность:

Я дорогой султан сменяю на сердечность,

На независимость – и не спасет жилет,

Когда под ним, в груди, живого чувства нет.

Я франтовство ума избрал себе на долю.

Вы холите усы – я остроумье холю,

И кто со мной знаком, те знают с давних пор,

Что истина греметь умеет громче шпор.

Виконт

Вы…

Сирано

Без перчаток я? Проступок из тяжелых!

Валялась у меня одна, да некий олух

Вдогонку мне послал обидное словцо —

Пришлось перчатку ту швырнуть ему в лицо.

Виконт

Болван! Чурбан! Прохвост! Тупица! Образина!

Сирано

(снимает шляпу и раскланивается, будто при знакомстве)

Рад познакомиться. К услугам господина

Виконта – Савиньен-Эркюль де Сирано

Де Бержерак 45.

Смех.

Виконт

(в ярости)

Фигляр!

Сирано

(кричит, словно от приступа боли)

Ай!

Виконт

(нерешительно)

Что?

Сирано

(с мукой в голосе)

Немудрено…

Виконт

О чем вы?

Сирано

Дурно я забочусь о бедняге!..

Виконт

Что с вами?

Сирано

Ох, свербит! Опять мурашки в шпаге!

Виконт

(выхватывает шпагу)

О, я готов!

Сирано

Ну что ж, я вижу, вы не трус.

Виконт

(презрительно)

Поэт!..

Сирано

Да, сударь мой, поэт, и тем горжусь —

И, чтобы зрители остались не внакладе,

Представлю им дуэль в балладе.

Виконт

Как? В балладе?

Сирано

Вам, верно, незнаком подобный род стихов?

(Тараторит, как школьник на уроке.)

Баллада состоит из трех, не больше, строф,

По восемь строк в строфе, и одного катрена —

Посылки…

Виконт

(потрясен)

О!..

Сирано

Дуэль начнем одновременно

С балладой. Я сражу в посылке вас.

Виконт

Нет!

Сирано

Нет?

(Декламирует.)

«Баллада про дуэль, которую поэт

Де Бержерак имел, невежам в назиданье,

С безмозглым дураком».

Виконт

А это что?

Сирано

Названье.

Публика

(возбужденная до предела)

Забавно! Тише там! Пустите! Ишь, каков!

Любопытные образуют в партере круг, маркизы и офицеры смешиваются с горожанами и простонародьем. Пажи взбираются друг другу на плечи, чтобы лучше видеть. Дамы в ложах встают. Справа де Гиш и его приближенные. Слева Лебре, Рагно, Кижи и т. д.

Сирано

(на мгновение прикрывает глаза)

Так… Рифмы выбраны… Ну что же, я готов.

(Фехтует и декламирует.)

Вооружаюсь эспадроном.

Остер мой взгляд. Тверда рука.

Я схож с изящным Селадоном 46.

Я смел, как Скарамуш 47. Пока

Мы позабавимся слегка,

Фехтуя весело и пылко.

Соскочит спесь со щеголька,

Когда закончится посылка.

Обмениваются первыми ударами.

Что сделать с этим ветрогоном?

Ваш меч искусней языка,

А все же быть вам побежденным —

У вас, мой друг, кишка тонка!

Сверкают метких два клинка,

К цыпленку протянулась вилка…

Я пошпигую вам бока,

Когда закончится посылка.

Сталь меткой рифме вторит звоном.

Где смех ваш? Взгляды свысока?

Вы кажетесь мне утомленным,

Любезный, вы белей платка!

Удар, достойный знатока!

Парирую! Нужна подстилка:

Да будет вам земля мягка,

Когда закончится посылка!

(Торжественно провозглашает.)

Посылка.

Принц! Вы сваляли дурака!

Дрожите? С губ сошла ухмылка?

Так! Выпад! Раз! Еще строка!

Удар!

Виконт падает.

И кончилась посылка!

Сирано раскланивается. В ложах аплодируют. Летят цветы, платки. Гвардейцы окружают Сирано, поздравляют его. Рагно вне себя от восторга. Лебре и счастлив, и в то же время удручен. Друзья виконта поднимают его и уводят.

Драгун

Блеск!

Дама

Сколько тонкости!

Рагно

Веселья!

Маркиз

Новизны!

Лебре

Безумие!

Голоса

Восторг!.. Мы все восхищены…

Женскии голос

Да он герой!

Мушкетер

(подходит быстрым шагом и протягивает Сирано руку)

А вы, ей-богу, мне по нраву.

Я хлопал что есть сил. Дуэль была на славу,

И, что ни говори, язык у вас остер!

(Отходит.)

Сирано

(Кижи)

Кто это?

Кижи

Д’Артаньян – известный мушкетер.

Лебре

(берет Сирано под руку)

Пойдем?

Сирано

Постой, Лебре.

(Бельрозу)

Мы здесь побудем в зале.

Бельроз

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эдмон Ростан читать все книги автора по порядку

Эдмон Ростан - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Сирано де Бержерак. Героическая комедия в пяти действиях в стихах отзывы


Отзывы читателей о книге Сирано де Бержерак. Героическая комедия в пяти действиях в стихах, автор: Эдмон Ростан. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x