Дон Нигро - Анатомия / Anatomies

Тут можно читать онлайн Дон Нигро - Анатомия / Anatomies - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Драматургия. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Анатомия / Anatomies
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Дон Нигро - Анатомия / Anatomies краткое содержание

Анатомия / Anatomies - описание и краткое содержание, автор Дон Нигро, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Дон Нигро «Анатомия/Anatomies/2012». Двенадцать актеров (5 женских и 7 мужских ролей). Историческая хроника. Эдинбург, 1827 г. Хирургам не хватает трупов для вскрытия. Не на чем учить студентов и учиться самим. Известный ученый Роберт Нокс готов покупать трупы за деньги, не обращая внимания на то, откуда эти трупы берутся. Спрос, само собой, рождает предложение. Обитатели дна Эдинбурга, Берк и Хейр, ставят поставку трупов на поток, убивая, по большей части, обитателей ночлежек. Если и есть в пьесе положительные герои, то жертвы. Написано мастерски. Сюжет захватывающий.

Анатомия / Anatomies - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Анатомия / Anatomies - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Дон Нигро
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

БЕРК. Мы может засунуть его в мешок и назвать картошкой.

ХЕЙР. Дельная мысль. Пусть станет мешком с картошкой. Берк, если ты поможешь мне отвезти товар, а дам тебе десять процентов от вырученных денег.

БЕРК. Десять процентов? Это почему? Я должен получить, как минимум, половину.

ХЕЙР. Половину ты не получишь. Это мой труп, так? И за аренду он в долгу у меня.

БЕРК. Сорок пять процентов.

ХЕЙР. Двадцать.

МИССИС ХЕЙР. Минуточку. Это мой дом. Я унаследовала его от моего дорогого и до сих пор оплакиваемого первого мужа, несчастного мистера Лога, который слишком много выпил и сломал себе шею, свалившись с лестницы, когда пытался пнуть невидимую кошку.

БЕРК. Дай мне сорок процентов, и ты сможешь дать жене десять из своих шестидесяти.

МИССИС ХЕЙР. Мне полагается половина того, что получит мой муж.

ХЕЙР. Ты берешь десять процентов из тридцати пяти процентов Берка, а я не расквашиваю тебе нос.

МАКДУГАЛ. А как насчет меня? Что получу я?

БЕРК. Тебя ждет от меня большой подарок позже, под одеялом.

МАКДУГАЛ. Да, получала я этот подарок. Не такой он и большой. Не думаю я, что мне это понравится. Это неуважительно. Мы все отправимся в ад.

ХЕЙР. Я думал, ад – то здесь.

БЕРК. Нет, ад – дальше по проулку. Это чистилище.

СВКДГАЛ. Я думаю о худшем аду, чем дальше по проулку.

БЕРК. Я уверен, она говорит о Глазго.

ЭНН ( подходит, расстроенная ). Ох, Элен, это ужасно. Бедный мистер Макдональд не дышит. Я зашла, чтобы дать ему немного бульона, и крыса жевала его ухо. Я думаю, он умер.

БЕРК. Я очень надеюсь, что он умер. Если нет, нам не дадут за этого грязного старикашку ни пенса, так? ( Он, ХЕЙР и МИССИС ХЕЙР смеются. МАКДУГАЛ подавляет желание присоединиться к ним ). Часть уха, которую съела крыса, вычтем из доли миссис Хейр.

МИССИС ХЕЙР. Почему из моей доли?

БЕРК. Потому что это твоя крыса. Она живет в твоем доме, так? Ты унаследовала ее от своего до сих пор оплакиваемого мистера Лога.

( БЕРК и ХЕЙР вновь хохочут. МАКДУГАЛ тоже. МИССИС ХЕЙР – нет ).

ЭНН. Я не думаю, что это смешно. Я вообще не вижу, что здесь смешного. Бедняга умер.

БЕРК. Не тревожься из-за этого, сладенькая. Если мы не можем смеяться над смертью, над чем еще нам смеяться.

( Теперь смеются все четверо. ЭНН смотрит на них ).

МАКГОНИГЛ ( идет по улице в меркнущем свете ):

Вкус греха, моя любовь,
Вишню напомнил мне.
Похож на Божью кровь,
И я от него в восторге.

Плотью нежной любимой моей
Другие мужчины пируют,
Ну а душа любимой моей
Навеки ушла и ее не вернешь [4] I had a taste of sin, my love, reminded me of cherry sweets. It tasted like the blood of God. It was the ecstasy complete. My beloved's tender flesh is feasted on by other men. My beloved's wayward soul is lost and won't come back again. .

3

( ФЕРГЮСОН и ДЖОНС в лекционном зале, прибираются после анатомического показа ).

ДЖОНС. Какой-то ты сегодня сонный, Вилли. Пока Нокс поражал остальных глубиной своего интеллекта, ты так и норовил ткнуться лицом в разрезанный труп.

ФЕРГЮССОН. Я в полном порядке.

ДЖОНС. Мэри Паттерсон должна относиться к твоей профессии с тем же уважением, с каким ты относишься к ее. Вот что я думаю. Нельзя доводить хирурга до такого состояния, что он засыпает во время работы. Он может порезать себе палец, или того хуже.

ФЕРГЮССОН. Разве Джанет позволяет тебе крепко спать всю ночь?

ДЖОНС. Ах, моя проститутка совсем не такая, как твоя. Джанет знает, когда надо угомониться. Моя проститутка – благоразумная девушка. Твоя Мэри – тигрица. Никак не может насытиться ни своим драгоценным маленьким Вилли, ни его уютной, теплой кроватью.

ФЕРГЮССОН. Не могу обижаться на нее за этой. Своей кровати у нее нет.

ДЖОНС. А потом она захочет выйти за тебя и остепениться. Я, кстати, воспринимаю вас идеальной парой. Кто общается с более широким кругом людей, чем хирург и проститутка? К ней они приходят живыми, а ты их убиваешь. У нее мясо жареное, у тебя – колбаса с ветчиной, а вместе вы делите весь мир. Мне никогда не увидеть лучшей пары. Это я, разумеется, говорю про ее буфера.

ФЕРГЮССОН. Нет у меня ни малейшего желания шутить с тобой насчет мисс Паттерсон.

ДЖОНС ( очень доволен собой, находится за спиной ФЕРГЮСОНА, не видит, насколько тот зол ). О, теперь это мисс Паттерсон? Так звучит, словно она – тетушка Бетти нашего короля. Позвольте налить вам чашечку чая, мисс Паттерсон? Один кусочек сахара или два? Не будете возражать, если я войду в вашу беседку, мисс Паттерсон. Ох, как в ней приятно, мисс Паттерсон. Она открыта всю ночь?

ФЕРГЮССОН ( поворачивается к нему, со скальпелем в руке ). МОЖЕТ, ПРЕКРАТИШЬ ЭТУ ГРЯЗНУЮ БОЛТОВНЮ?!

ДЖОНС ( чуть встревоженный, продолжает шутить, но пятится ). Ты собираешься разрезать меня, как труп, который только что резал он? Меня, невинного молодого парня, недавно приехавшего из деревни, с сосиской в кармане?

ФЕРГЮССОН ( осознает, что в руке у него скальпель, кладет ). Я знаю, что ты по натуре клоун, Томми, и нет у тебя злого умысла, но сейчас я не расположен все это слушать. Ясно?

ДЖОНС. Конечно. Просто завтра я выдам двойную порцию. ( Дружески похлопывает ФЕРГЮСОНА по плечу, продолжает прибираться, но не может и замолчать ). Но я не могу не тревожиться, что ты теряешь голову из-за эдинбургской проститутки. Она милая девушка, и очень красивая, я знаю, но в конечном итоге, только без обид, она остается проституткой, так? И у проститутки нет будущего. Сейчас она очаровательна, потому что проститутка она совсем юная, но через год или два она станет старой проституткой, и что ты тогда собираешься с ней делать? Принимай ее, какая она есть, а потом оставь в покое, или ты вселишь в нее ложные надежды, которые в будущем принесут вам обоим много горя. Мне тоже нравится эта девушка, Вилли, но, пожалуйста, не глупи. Тебя ждет блестящая карьера, если ты этого хочешь. Незачем рушить ее до того, как она началась.

ФЕРГЮССОН. Ты умный парень, Том, для валлийца, и я благодарен тебе за твою тревогу, но на самом деле тебя это совершенно не касается, так?

ДЖОНС. Великий человек в курсе, знаешь ли.

ФЕРГЮССОН. Конечно, нет.

ДЖОНС. Я говорю тебе правду, Вилли. Нокс знает. Этот сукин сын знает все. Наблюдает за тем, что творится вокруг, как ястреб, и сплетни интересуют его никак не меньше анатомии. Даже мышь не проскочит мимо него.

ФЕРГЮССОН. Он не знает, а если бы и знал, это неважно. В любом случае, его это тоже не касается.

ДЖОНС. Прекрасно. Вот и скажи ему об этом.

( Появляется ДУРАШКА ДЖЕЙМИ, крупный молодой парень, бедный и не совсем в своем уме. Пока его не замечают ).

ФЕРГЮССОН. Это моя жизнь.

ДЖОНС. И если ты намерен загубить ее из-за проститутки, тогда тебя вполне можно назвать высокообразованным молодым идиотом, который должен знать, в силу специфики выбранной профессии, как мимолетны наслаждения плоти. Но я вижу, что ты вновь готов взяться за скальпель, поэтому больше ничего не скажу.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дон Нигро читать все книги автора по порядку

Дон Нигро - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Анатомия / Anatomies отзывы


Отзывы читателей о книге Анатомия / Anatomies, автор: Дон Нигро. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x