Елена Баранчикова - Полночное солнце
- Название:Полночное солнце
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005063915
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Елена Баранчикова - Полночное солнце краткое содержание
Полночное солнце - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
М а р т. Переместились, движутся в других мирах, значит, живы.
М а ш а. Интересно, там их кто-нибудь слышит, или нет, может, только нам предназначались? Как думаешь, вернётся ли музыка?
М а р т. Конечно. Ты сомневаешься?
М а ш а. Сейчас наши души холодны, спустились с небес на грешную землю и теперь как две холодные льдины погрузились в холодную реку.
М а р т (шевеля угли) . Не будем терять надежды, едва тлеющее под пеплом пламя разгорится ярче.
М а ш а (прикладывая к губам палец) . Последние надежды… тсс! Тише! (прислушивается). Слышу звуки, помолчи. Кажется, улавливаю, может, это последняя наша с тобой музыка (играет на варгане, горловым пением подражает птице).
М а р т (прислушиваясь) . Тоже слышу (они на несколько минут замолкают. Едва слышно звучит музыка. Маша смотрит в окно, в котором видны звёзды).
М а ш а. Как я надеюсь, что когда-нибудь в этой пещере ты всё же сыграешь на рояле для меня одной. Пообещай мне!
М а р т. Всё сделаю, что пожелаешь, лишь бы завтра опять была со мной рядом.
М а ш а. Какой же ты у меня глупенький, ну, что ты такое говоришь, обязательно буду, я ведь никуда не денусь. Понимаешь? Ни-ку-да не де-нусь.
М а р т (радостно) . Ты это серьёзно что ли, не шутишь?
М а ш а. Не шучу, так на самом деле произойдёт, сам увидишь – буду весёлая. У меня мечта – чтоб было тепло, хоть один единственный денёк, ты обещаешь мне это, да?
М а р т. Обещаю, клянусь, так оно и будет.
М а ш а. Тогда последняя просьба, больше ни о чём не стану просить.
М а р т. Не зарекайся, никогда не говори «никогда». И что это за просьба у нас такая последняя?
М а ш а. Достань-ка из шкафа моё свадебное платье, то самое… это мой ангел-хранитель. Скорей выпусти его на волю, как птицу, пусть полетает по комнате, негоже ему так долго томиться в заточении.
М а р т. Конечно, достану, выпущу эту птичку, пускай полетает, что за вопрос. Видишь, я даже не сопротивляюсь. Хотя оно и красивое, и я сам тебе его выбирал, сейчас твоё подвенечное платье нам ни к чему.
(Он подходит к шкафу, достаёт подвенечное платье, кладёт на кровать. Она прикасается к нему руками, рассматривает, расправляет складочки, гладит).
М а ш а. Правда, ведь действительно… это ангел!
Ангел смотрел мне вслед, обещал мне любовь и успех,
Сохранит ли нас от бед, и хватит ли ангелов на всех…
Так давно не видела его, как же я соскучилась по нему, прям-таки истосковалась. Повесь его на самое видное место (показывает на шкаф) . Туда, наверх! (Март вешает под самый потолок, на дверцу шкафа). Да-да, под самый потолок!
М а р т (вешая платье на шкаф) . Сюда что ли?
(Платье раскачивается туда-сюда, раздуваемое невидимым ветром, трепещет).
М а ш а. Да-да, чудесно! (радостно хлопая в ладоши). Наконец я вернулась, взлетела, в нашей комнате появилась я – настоящая – та, которой была когда-то, которую ты любил, это было давно.
М а р т. Но это было, ты не можешь этого отрицать.
М а ш а. Как кружится голова, как на качелях! Смотри (показывает на платье, раздуваемое ветром), оно как живое летит, парит над нашей комнатой, и я с ним вместе парю. Это бал со сногсшибательным вальсом. Хотя я его не надела, но мы уже вместе, мы слились. Во что бы то ни стало должны попасть туда, где были – на седьмое небо, там свет и гармония, точно знаю, мы непременно вернёмся туда.
М а р т. Приходят на ум образы движения? Развивай их, ведь ты – сама гроза.
М а ш а. Это ты грозный, Зевс-громовержец прямо-таки.
М а р т. Ты льстишь, всё же я не грозное божество, а только любящее тебя.
М а ш а. Неужели помнишь о любви?
М а р т. Да, помню, чувствую каждой своей остывшей клеткой.
М а ш а. Я есть моё хотение, внушаю себе это, вернее, силюсь внушить.
М а р т. Проецируешь на себя ницшеанские идеи о сверхчеловеке?
М а ш а. Убеждена, возможно создать свой мир и с головой погрузиться в него, как в море. Хочу плыть по морю (закрывает глаза).
М а р т. …которое сама придумала. Какая ты придумщица у меня!
М а ш а. Плыву сама с собой (гребёт руками), привыкаю к этому состоянию, играю с волной, вокруг меня солнечные блики, смотри, радуга! Всё так правдоподобно и радостно, мне хорошо (открывает глаза). Как хорошо стало на душе, теперь вот и оно со мной (указывает на платье), мне стало гораздо легче. Жаль, что оно безликое, у него нет лица, но я его придумаю, нарисую.
М а р т. Р-р-р-аз, два, тр-р-и, четыре… четыре.
М а ш а. Погружен в реальность, всё поленья считаешь? Как это мудро и предусмотрительно!
М а р т. Их надо считать, это наша последняя надежда.
М а ш а. Лицо у тебя какое-то скомканное, как из глины.
М а р т (отвернувшись) . Теперь у многих на этом свете глиняные лица, как у кукол, с которыми теперь начала играть (кивает в сторону платья).
М а ш а. Тогда пора покидать этот мир. Да, я – кукла, и она тоже… моя безликая плоская кукла – плоский человек, которого, как ты рассказывал, трогали мудрые слоны (показывает на платье, которое начинает шевелиться) .
М а р т. Так, значит, всюду куклы, говоришь? А знаешь, ведь в этом что-то есть, какая-то доля сырмяжной правды.
М а ш а. Смотри, лица нет, но она, ты видишь, кивает мне, хочет что-то сказать. Мы должны покинуть этот мир вместе, рука об руку (берёт рукав платья).
М а р т. Не спеши туда, откуда уже нет возврата, оттуда ещё никто не возвратился.
М а ш а. А Христос? Он ведь вернулся.
М а р т. Да, он сошёл с небес на нашу грешную землю.
М а ш а. У тебя лицо старика, пожухлые, сникшие губы (трогает его лицо руками), уголки губ опустились, глаза ввалились, теперь они где-то далеко от меня, застряли в глубине, в пропасти. Напоминаешь мудрого древнегреческого старца (указывает на бюст философа, стоящего в углу).
М а р т. А твои глаза всё те же, они по-прежнему блестят, сияют и радуют. Мы ещё с тобой покарабкаемся по скалам. Ровно десять.
(Вдруг появился свет. Март зажмурился. Маша прикрыла голову руками).
М а ш а. Хитрец ты, однако! Теперь наконец до меня дошло, какая же я, однако, тугодумка, ведь не поленья ты считаешь, а время, которое нам с тобой отведено.
М а р т. Мне всё равно, сколько их осталось, поленьев и дней, не хочу знать этих страшных чисел. Зачем это теперь?
М а ш а. Да, уже ни к чему, чувствую, стала быстро уставать от каждого произнесённого слова, устаю от боли.
М а р т. Милая, тебе больно?
М а ш а. Ничего-ничего, скоро всё пройдет. Хочу увидеть счастливый сон (откидывается на подушку).
(Прозрачный шлейф от платья летит по комнате).
КАРТИНА 5
(Комната преобразилась, засияла люстра, подвенечное платье стало лиловым).
М а ш а. Оказывается, при свете гораздо труднее жить, чем в темноте.
М а р т. Всё прозрачно, ясно видно, как на ладони.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: