Фернандо Аррабаль - Фандо и Лис
- Название:Фандо и Лис
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фернандо Аррабаль - Фандо и Лис краткое содержание
Фандо и Лис - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Фандо идет за барабаном. Трое мужчин под зонтом крепко спят, кто-то из них храпит. Фандо надевает барабан.
Я сыграю и спою, но только при условии, что вы со мной поговорите.
Подходит к ним.
Вы меня не слышите?
Фандо проверяет спят ли они. Грустный возвращается к Лис.
Не обращают на меня внимания, Лис, не хотят меня слушать. Я хочу много им рассказать, и кроме всего хотел для них спеть песенку про перо.
Молчание. Лис по-прежнему не смотрит на него.
К Лис, ласково.
Лис, ты лучше чем они. Ты умеешь говорить красивые вещи. Поговори со мной.
Лис молчит. Долгая пауза.
Хочешь я покажу тебе представление, чтобы тебе не было скучно? Я ис полню акробатический номер. А?
Лис молчит. Фандо исполняет акробатический номер, который представляет собой смесь балета, буфонады, клоунады и движений пьянчужки. В финале, стоя на одной ноге локтем косается колена другой ноги и при этом пальцами руки, дотрагиваясь до своего носа, дразнит Лис. Все это сопровождается радостным криком:
Смотри как трудно, Лис, смотри как трудно.
Лис молчит. Фандо, молча и подавлено, заканчивает свой номер, подходит к Лис, делает вокруг нее круг.
Убит горем. Молчание. Жалобным тоном, не повышая голос.
Поговори со мной, Лис! Поговори со мной!
КАРТИНА ТРЕТЬЯ
Мужчины под зонтиком — Намур, Mитаро и Toсо — разговаривают с Фандо. В нескольких метрах от них находится Лис в коляске.
НАМУР.Мы пытаемся уже много лет.
ФАНДО.Я слышал, что добраться не возможно.
НАМУР.Нет, это возможно. Дело в том, что до сих пор никто не доби рался и не думает добираться.
МИТАРО.Попытаться — это не так сложно.
ФАНДО.Тогда она и я никогда не добиремся.
МИТАРО.Вы в лучшем положении чем мы. У вас коляска. Так можно лучше и быстрее ехать.
ФАНДО.Да, это правда, что я быстрее езжу, но всегда возвращаюсь в одно и тоже место.
МИТАРО.У нас тоже самое происходит.
НАМУР.Но это не хуже всего; безусловно хуже всего то, что мы никог да не принимаем меры предосторожности.
МИТАРО.Да, Намур прав. Это хуже всего. Насколько мы бы быстрее продвигались к цели, если бы мы принимали меры предосторожности.
ТОСО (недоволен). Вы опять с вашими мерами. Я уже сказал, что глав ное это продолжать двигаться по нашей дороге.
НАМУР (подавлено). Точнее говоря, тот кто нам не дает добраться в Тар — это он, Тосо. Он всегда недоволен и всегда стоит против нас.
МИТАРО.Это не значит, что мы — Намур и я, одинаково думаем и имеем одни и теже идеи, но в конце концов мы соглашаемся, а он… Он виноват, что мы не добрались в Тар. Вчера, например…
НАМУР (перебивает Митаро). Да, то о ветре, то о том что нужно спать.
МИТАРО.Да, вот, вот.
ФАНДО (радостно вспоминает). О, как хорошо вы спорили! Как это было красиво!
НАМУР (иронично). Да, да, красиво.
МИТАРО.Разве вы слушали о чем мы говорили?
ФАНДО.Да, но я не обращал внимания. Я только слышал как звучит. Очень хорошо звучало. Так.
Поет.
«Патати, патата, симими, симомо, что да, что нет…»
НАМУР.Это правда! Наверно красиво получилось!
ФАНДО.Оттуда было хорошо слышно.
МИТАРО.Но печально, было хорошо издалека, хорошо звучит, но что происходит?
НАМУР.Самое ужасное, самое печальное.
МИТАРО.Мы ничего не можем делать… Он всегда вносит разлад в наше единство. Он, безусловно, свинья.
НАМУР.Хуже чем свинья.
Намур задумался. Молчание.
ФАНДО (вмешивается). Что вы сказали? Что хуже чем свинья? Что лучше чем свинья?
НАМУР.Ты посмотри! Оказывается, что этот мужик специалист по вопро сам животных.
ФАНДО.Нет, я только спрашиваю ищет ли он (Показывает пальцем на Митаро.) животных похуже или получше чем свинья.
МИТАРО (после долгой паузы). Я забыл.
НАМУР (ругает его). Ты всегда такой растяпа и филантроп.
МИТАРО (разраженно). Видишь как ты любишь всегда ругать меня? (Задумался.) Ты посмотри, еще пожалеешь. Я очень хорошо помню о чем спросил, о том какие животные хуже свиньи и какие лучше.
ФАНДО (радостный, говорит очень быстро). Я знаю: хуже лев, таракан, коза и кот. А лучше корова, заяц, овца, попугай и кенгуру.
НАМУР.Кенгуру?
ФАНДО.Да, кенгуру.
НАМУР.Вы сказали, что кенгуру хуже?
ФАНДО (немного стесняется). Да, да.
НАМУР.А вы уверены?
ФАНДО (сомневается). Да…
НАМУР.Но… Совсем уверены?
ФАНДО (подавлено). Вы со мной так, что я уже сомневаюсь.
НАМУР (безжалостно). Но… совсем, совсем уверены?
ФАНДО (плачет). Вы слишком сильны.
МИТАРО (осуждает Намура). Ты заставил его плакать.
НАМУР.Но этот мужик не уверен, и позволяет себе такие утверждения.
МИТАРО.Но ты заставил его плакать как мужчину, который едет в Тар с женщиной в коляске.
ФАНДО (извиняется). Но я мало плакал: две капельки.
ТОСО (упрямо). Я думаю, что мы должны меньше спорить и пробовать добраться в Тар.
МИТАРО (доволен и обижен одновременно). Вы видите, всегда так. Когда мы уже собираемся в дорогу, когда мы уже почти согласны, он начинает со своей ерундой.
НАМУР.Он невыносим.
ФАНДО.Тогда почему вы взяли его с собой?
НАМУР.Это очень долгая история.
МИТАРО.Вечная!
ТОСО (строго). Перестаньте спорить и поехали наконец-то в Тар.
МИТАРО (ругает Тосо). Это твоя помощь? Мы пытаемся поскорее закон чить наш разговор с этим мужчиной, чтобы поехать в Тар. А ты что делаешь? Мешаешь, ставишь палки в колеса, день и ночь.
НАМУР.Ты все разваливаешь. С тобой пива не сваришь.
МИТАРО (к Фандо). Вы уже видите. Это печально, вы не думаете?
ФАНДО.Да, на самом деле.
МИТАРО.Вы с ней счастливы.
ФАНДО.Да, вы правы, она мне не мешает. Она очаровательна.
МИТАРО.Великолепно!
ФАНДО.Пойдемте посмотрим на нее.
Митаро и Намур идут с Фандо смотреть на Лис, которая сидит в коляске. Глаза у Лис открыты. Она в забытьи, неподвижна. Фандо возбужден.
Посмотрите на нее!
Фандо меняет положение головы Лис и при этом говорит.
Посмотрите какая она красивая.
МИТАРО.Да, она очень красивая.
ФАНДО.Сядьте на корточки, чтобы глянуть с низу. Чтобы перспектива была.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: