Владимир Набоков - Изобретение Вальса
- Название:Изобретение Вальса
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Искусство
- Год:1990
- Город:Москва
- ISBN:5-210-00165-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владимир Набоков - Изобретение Вальса краткое содержание
Написано в Кап д'Антиб в сентябре 1938 г. Опубликовано в: «Русские записки», 1938, ноябрь (№ 11). При жизни автора по-русски не переиздавалось.
Изобретение Вальса - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
ВАЛЬС:
Но это не все. Если спустя пять минут после взрыва не последует от меня знака, то и другой городок взлетит на воздух. Так будет повторяться каждые пять минут, пока не откликнусь. И сами понимаете, господа, что если меня уже не будет в живых, то вряд ли я стану с того света производить спиритические стуки [6] Спиритические стуки. — Обычно на спиритическом сеансе духи общаются с участниками сеанса условленными стуками (например: «Дух, если ты здесь, стукни два раза»).
. Следовательно, всё не получая от меня известия, мой аппарат довольно скоро обратит всю вашу страну в горсточку пыли.
МИНИСТР:
Он прав... Он прав... Он предусмотрел все!.. Несчастные, да придумайте вы что-нибудь! Герб! Берг!
ГЕРБ:
В тюрьму, в тюрьму.
БЕРГ:
А я вот думаю иначе. Вы его все ругаете, а мне он по душе. Смелый парень! Назначьте его обер-инженером палаты, — вот это будет дело.
ПОЛКОВНИК:
Перед тем как произвести харакири, я еще раз поднимаю голос и твердо повторяю: отправьте этого человека в сумасшедший дом.
ВАЛЬС:
Я думаю, не стоит ждать президента. Приступим. Потеснитесь, пожалуйста, а то мне тут неудобно. Теперь извольте менявыслушать.
МИНИСТР: (опускается на пол)
Господин изобретатель, я очень старый, очень почтенный человек, — и видите, я перед вами стою на коленях. Продайте нам ваш аппаратик!
ГОЛОСА:
Что вы, что вы... Вставайте, ваше высокопревосходительство... Перед кем... Где это видано...
ПОЛКОВНИК:
Не могу смотреть на это унижение.
МИНИСТР:
Умоляю вас... Нет, оставьте меня, — я его умолю... Сжальтесь... Любую цену... Умоляю...
ВАЛЬС:
Уберите его, пожалуйста. Он мне замусолил панталоны.
МИНИСТР: (встал)
Дайте мне что-нибудь острое! Полковник, мы с вами вместе умрем. Дорогой мой Полковник... Какие страшные переживания... Скорей кинжал! (К Грабу.) Что это?
ГРАБ:
Разрезательный нож. Я не знаю — это Бург мне передал.
ГОЛОСА:
Ах, покажите, как это делается... Попробуйте этим... Чудно выйдет... Просим...
ПОЛКОВНИК:
Предатели!
СОН:
Тише, господа, тише. Сейчас, по-видимому, будет произнесена речь. Дорогой министр, вам придется сесть на мой стул, я вам могу дать краешек, ваше место теперь занято. Мне очень интересно, что он скажет.
ВАЛЬС:
Вниманье, господа! Я объявляю начало новой жизни. Здравствуй, жизнь!
ГЕРБ:
Встать?
ГРОБ:
Нужно встать?
ВАЛЬС:
Вы можете и сидя, и лежа слушать. (Общий смех.) Ах, как вы смешливы.
МИНИСТР:
Это они так, — от волнения. Нервы сдали... Я сам... Говорите, говорите.
ВАЛЬС:
Покончено со старым, затхлым миром! В окно времен врывается весна. И я, стоящий ныне перед вами, — вчера мечтатель нищий, а сегодня всех стран земных хозяин полновластный, — я призван дать порядок новизне и к выходам сор прошлого направить. Отрадный труд! Можно вас спросить, — я вашего имени не знаю...
ГРАБ:
Это Гриб.
ВАЛЬС:
Можно спросить вас, Гриб, почему вы держите на столе этот игрушечный автомобиль? Странно...
ГРИБ:
Я ничем не играю, вот могут подтвердить...
ВАЛЬС:
Так вы его сейчас спрятали под стол. Я отлично его видел. Мне даже показалось, что это именно тот, красный, с обитым кузовком, который у меня был в детстве. Где он? Вы только что катали его по столу.
ГРИБ:
Да нет, клянусь...
ГОЛОСА:
Никакой игрушки нет... Гриб не врет. Честное слово...
ВАЛЬС:
Значит, мне почудилось.
МИНИСТР:
Продолжайте, продолжайте. Ожидание вашего решения невыносимо.
ВАЛЬС:
Отрадный труд! Давно над миром вашим, — как над задачей, столько содержащей неясных данных, чисел-привидений, препятствий и соблазнов для ума, что ни решить, ни бросить невозможно, — давно я так над вашим миром бился, покуда вдруг живая искра икса не вспыхнула, задачу разрешив. Теперь мне ясно все. Снаряд мой тайный вернее и наследственных венцов, и выбора народного, и злобы временщика, который наяву за сны свои, за ужас ночи мстит. Мое правленье будет мирно. Знаю, — какой-нибудь лукавый умник скажет, что, как основа царствия, угроза — не то, что мрамор мудрости... Но детям полезнее угроза, чем язык увещеваний, и уроки страха — уроки незабвенные... Не проще ль раз навсегда запомнить, что за тень непослушанья, за оттенок тени немедленное будет наказанье, чем всякий раз в тяжелых книгах рыться, чтобы найти двусмысленную справку добра и мудрости? Привыкнув к мысли, простой, как азбука, что я могу строптивый мир в шесть суток изничтожить, всяк волен жить, как хочет, — ибо круг описан, вы — внутри, и там просторно, там можете свободно предаваться труду, игре, поэзии, науке...
Дверь распахивается.
ГОЛОС:
Господин Президент Республики!
Генералы встают, как бы идут навстречу и возвращаются, словно сопровождая кого-то, но сопровождаемый — невидим. Невидимого Президента подводят к пустому креслу, и по движениям Герба и министра видно, что невидимого усаживают.
МИНИСТР: (к пустому креслу).
Господин Президент, позволяю себе сказать, что вы пожаловали к нам весьма своевременно! За сегодняшний день, — полковник, придвиньте к Президенту пепельницу, — за сегодняшний день случилось нечто столь важное, что ваше присутствие необходимо. Господин Президент, по некоторым признакам приходится заключить, что мы находимся накануне государственного переворота, — или, вернее, этот переворот происходит вот сейчас, в этой зале. Невероятно, но так. Я, по крайней мере, и вот — комиссия, и... и, словом, все тут считаем, что нужно покориться, нужно принять неизбежное... И вот мы сейчас слушаем речь, — я затрудняюсь охарактеризовать ее, но она... но она, господин Президент, она — почти тронная!..
СОН:
Ну, Вальс, валяйте дальше. Я любуюсь вами, вы гениальны.
МИНИСТР:
Вот вы послушайте, господин Президент, вы только послушайте...
ВАЛЬС:
О, вижу я — вы жаждете вкусить сей жизни новой, жизни настоящей: вполне свободен только призрак, муть, а жизнь должна всегда ограду чуять, вещественный предел, — чтоб бытием себя сознать. Я вам даю ограду. Вьюном забот и розами забав вы скрасите и скроете ее, — но у меня хранится ключ от сада... Господин Президент, вы тоже не замечаете заводного автомобильчика, который эти господа пускают между собой по столу? Нет, не видите? А я думал, что, благодаря некоторой вашей особенности, вы как раз в состоянии заметить невидимое.
СОН:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: