LibKing » Книги » Поэзия, Драматургия » Драматургия » Итиро Кавагути - Дом № 26

Итиро Кавагути - Дом № 26

Тут можно читать онлайн Итиро Кавагути - Дом № 26 - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Драматургия, издательство Искусство, год 1988. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Итиро Кавагути - Дом № 26
  • Название:
    Дом № 26
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Искусство
  • Год:
    1988
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.75/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Итиро Кавагути - Дом № 26 краткое содержание

Дом № 26 - описание и краткое содержание, автор Итиро Кавагути, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В сборник входят впервые издаваемые в русском переводе произведения японских драматургов, созданные в период с 1890-х до середины 1930-х гг. Эти пьесы относятся к так называемому театру сингэки – театру новой драмы, возникшему в Японии под влиянием европейской драматургии.

Действие пьесы происходит в Нью-Йорке, в старом многоэтажном доме, населенном преимущественно эмигрантами-японцами. Перед зрителями проходят разные персонажи – одни пытаются как-то приспособиться к непривычным условиям существования в чужой стране, другие окончательно сломлены жизнью.

Дом № 26 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Дом № 26 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Итиро Кавагути
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Харуко. Ему Сато-сан что-то обещал.

Миссис Ямасита. Сато-сан? Так его же нет, он в Чикаго уехал.

Харуко. В Чикаго?

Миссис Ямасита. Что ж он заранее не узнал? Вроде не дурак, а вот… Триста долларов большие деньги. Сразу не наберешь.

Харуко. Тетушка, мы все равно в любом случае переезжаем в Хартфорд.

Миссис Ямасита. Да? Тебе эта идея по душе? Что Ясудзиро об этом думает, ты знаешь?

Харуко. Да.

Миссис Ямасита. Ну, что?

Харуко. Что вы имеете в виду?

Миссис Ямасита. Готов он ехать без копейки, как, по-твоему?

Харуко. Да.

Миссис Ямасита. Хм. Значит, решил обосноваться в Америке? А ведь неустроенному человеку здесь и работы порядочной не найти. А?

Харуко. Я тоже так думаю.

Миссис Ямасита. Жалко уезжать из этого дома двадцать шесть, но пускай уж лучше сносят такое старье, ведь так оно выгоднее. По-моему, молодцы, что сносят.

Харуко. Жаль все-таки…

Миссис Ямасита. Да нисколько. Мы же тут ни на что не могли решиться. Все себя жалели. Никто не думал, как дальше жить, только сидели и грезам предавались. Больше ничего. Конечно, в Америке можно и так просуществовать… Но теперь-то видно, как это глупо было. Ну, нам трудно перестроиться, но если теперь еще и вы вздумаете все это повторить – нет уж, я не согласна… Я тут все пыталась что-нибудь придумать по секрету от дядюшки, насчет этих ваших денег.

Харуко изумлена.

Как у тебя с Ясудзиро, любовь по-прежнему?

Харуко (смущенно). Д-да…

Миссис Ямасита (удовлетворенно улыбаясь). Ну вот и хорошо…

С улицы доносится звук глухого, но сильного удара. Внезапно становится очень тихо. Женщины выглядывают в окно. Слышатся крики.

Харуко. Ах, автомобиль!

Миссис Ямасита. Что это там случилось? (Поспешно уходит.)

Харуко с завернутыми шляпками выходит в другую комнату. Становится светлее от отблесков автомобильных фар. Одновременно отовсюду раздаются гудки. Харуко быстро возвращается и подходит к окну. Очень взволнована. Звонок. Она открывает дверь. Входит миссис Хара.

Миссис Хара. Что там за шум? Я так испугалась.

Харуко. Никак не могу прийти в себя…

Миссис Хара. Посиди спокойно, пройдет. (Выглядывает в окно.)

Гудки постепенно стихают.

Харуко. Тетушка!

Миссис Хара. Ну, что? (Закрывает окно.)

Харуко. Знаете, кажется, тетушка Ямасита дает нам денег.

Миссис Хара. Ну! Триста долларов?

Харуко. Да. Здорово, правда?

Миссис Хара. Гм. Вот оно как. Гм. (Снова подходит к окну.)

Харуко. Ох, у меня просто гора с плеч свалилась. (Вздыхает.) Ох, опять сердце схватило…

Миссис Хара. Ничего-ничего. Выпей-ка немножко виски.

Харуко. А можно?

Миссис Хара. Не волнуйся. Все будет в порядке.

Обе идут в другую комнату. Вскоре миссис Хара возвращается и в беспокойстве подходит к окну. В дверь вбегает Гэмпати.

Гэмпати. Где Хару-тян?

Миссис Хара. Тс-с! Тише ты. Знаю я, все знаю. (Пытаясь вытолкать Гэмпати из комнаты.) Значит, так оно и есть?

Гэмпати. Представляешь, Нагао-то как рванет, прямо под машину! Каково, а? Сейчас свидетелей собираю. Мы с этого автомобилиста большую компенсацию сдерем.

Миссис Хара. Не смей пугать девочку. Ну, пошел. Ну же! (Выпроваживает его.)

Слышится возбужденный голос Гэмпати. Миссис Хара осторожно закрывает за ним дверь.

Харуко (входит встревоженная). Что-нибудь случилось?

Миссис Хара. Ничего особенного. Ну, как тебе, лучше?

Харуко. В чем дело? Мне страшно, тетушка!

Миссис Хара. Сказано тебе, ничего особенного, значит, ничего особенного. (Громко плачет.)

Харуко. Тетушка!

Миссис Хара. Это… это Ясу-сан… Ясу-сан…

Харуко (растерянно). Как? Это он? А-а! (Выбегает из квартиры.)

Миссис Хара. Хару-тян! Не надо! Уже все! (Прислоняется к косяку распахнутой двери и плачет.)

Слышатся шаги Харуко, в ужасе бегущей по бетонной лестнице.

Занавес

1932

Примечания

1

Замолчи! (Здесь и далее пер. с англ.).

2

«Волосатые» – презрительное прозвище европейцев.

3

Ну-ка, попробуйте! Десять центов за десять шаров. Испытайте свое счастье!

4

Станцуем вальс!

5

Нет!

6

Район Нью-Йорка, где находятся китайские рестораны, гостиницы и т. п.

7

Император Мэйдзи (1852–1911), годы правления – 1868–1911.

8

Правительство США, стремясь ограничить приток иммигрантов из Японии, неоднократно издавало законы, затруднявшие их въезд в страну.

9

Согласно старинному японскому этикету, мужчина должен идти всегда хотя бы на шаг впереди женщины, тем самым как бы оберегая ее от опасностей, которые могут встретиться на пути. Однако в США и европейских странах этот обычай выглядит как невежливое отношение к женщине и потому ставит ее в глазах прохожих в неловкое положение, что и имеется в виду в данном случае.

10

Конечно!

11

Отлично!

12

Не так плохо!

13

Сколько?

14

Триста долларов!

15

Привет, дорогой!

16

Десять центов, десять шаров.

17

Испытай свое счастье!

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Итиро Кавагути читать все книги автора по порядку

Итиро Кавагути - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дом № 26 отзывы


Отзывы читателей о книге Дом № 26, автор: Итиро Кавагути. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img