LibKing » Книги » Поэзия, Драматургия » Драматургия » Карло Гольдони - Новая квартира

Карло Гольдони - Новая квартира

Тут можно читать онлайн Карло Гольдони - Новая квартира - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Драматургия, издательство Государственное издательство "Искусство", год 1959. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Карло Гольдони - Новая квартира
  • Название:
    Новая квартира
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Государственное издательство "Искусство"
  • Год:
    1959
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.25/5. Голосов: 121
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Карло Гольдони - Новая квартира краткое содержание

Новая квартира - описание и краткое содержание, автор Карло Гольдони, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Комедия знаменитого итальянского писателя-реалиста XVIII века Карло Гольдони. Материал для комедии Гольдони почерпнул из повседневной жизни. "Как раз в это время я только что переменил квартиру, и так как я повсюду искал тем для комедий, я нашел одну из них в затруднениях, испытанных мною при переезде. Не из моей частной жизни извлек я сюжет пьесы, но все же личные обстоятельства подсказали мне заглавие, а само воображение прибавило остальное". {"Мемуары", т. II, стр. 365.}

Новая квартира - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Новая квартира - читать книгу онлайн бесплатно, автор Карло Гольдони
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Лучетта.Слушаю, ваша милость. (В сторону.) Ну и потеха пойдет у них теперь. Веселей не придумаешь! Только чур, я буду в сторонке! Лишь бы получить жалованье и тогда — тю-тю: только меня и видели!

(Уходит.)

Явление одиннадцатое

Чечилия и граф.

Чечилия.Недурную штучку сыграл со мною синьор Андзолетто. Знай я, что его сестрица останется в доме, честное слово, не пошла бы за него.

Граф.Разве вы не знали, что у него есть сестра?

Чечилия.Знать-то знала, но он мне дал понять, что она будет жить у дядюшки.

Граф.Может быть, так и будет.

Чечилия.Боюсь, что нет, потому что он поссорился с дядей.

Граф.Очень плохо, что синьор Андзолетто не в ладах с дядей. Старик богат. Я его знаю. И очень славный человек.

Чечилия.Славный! Вы говорите, славный? Да это дикарь, мужлан, невежа! Мне известно, что он отзывается обо мне без всякого уважения. Он смеет говорить, что его племянник зря женился на мне. И уж чего только он ни делал, чтобы помешать нашему браку! У этого золотого осла денег сколько угодно, а ему все мало. Он жалуется, что я принесла его племяннику маленькое приданое! А чем он заслужил большое приданое? Забыл, небось, как сам ходил в рваном камзоле? В конце концов, я особа воспитанная, семья моя живет на ренту, а меня вырастили как дворянку. Он даже не достоин иметь такую племянницу, как я. Удивляюсь, что это вы вздумали говорить, будто он славный человек.

Граф.Синьора, я ведь ничего этого не знал. Отказываюсь от своих слов и заявляю, что он кретин, тупица и обормот.

Чечилия.Мужлан, невежа!

Граф.Такой, что хуже не бывает.

Чечилия.Неужели, по-вашему, можно относиться с таким пренебрежением к женщине, подобной мне?

Граф.Черт возьми! Вы достойны быть королевой! Ах, если бы я узнал вас прежде, чем вы дали слово синьору Андзолетто.

Чечилия.Так уж сложилась моя судьба.

Граф.А вам приходится жаловаться на мужа?

Чечилия.Нет, на него мне жаловаться не за что. Это было бы с моей стороны неблагодарностью. Я его любила, люблю и всегда буду любить, а о дядюшке его слышать не хочу.

Граф.Но ведь дядюшка может помочь вам деньгами.

Чечилия.Пусть он ими подавится! Мы в нем не нуждаемся. У мужа моего достаточно средств, чтобы содержать меня. С меня будет довольно, если он уберет из дому Эту свою сестрицу. Тогда станет совсем хорошо.

Граф (в сторону).Ну, а мне известно, что у этого бедного малого насчет капиталов совсем жидко.

Явление двенадцатое

Те же и Лучетта.

Лучетта.Ваша милость, синьорина мне сказала, чтобы я вам очень кланялась; она сейчас придет приветствовать вас сюда, а вы чтобы не беспокоились ходить к ней, потому что ее комната для приемов не подходящая.

Чечилия.Она так вам и сказала?

Лучетта.Как сказала, так я и передаю.

Чечилия.Вы очень хорошо передаете поручения. Слышите, граф, какие речи?

Граф.По правде говоря, не совсем понимаю.

Чечилия.Эта синьора хочет сказать, что ее комната не так хороша, как моя, и что ей не угодно принимать в комнате, которая недостойна ее. Теперь поняли, граф?

Граф.Отлично понял.

Чечилия.Как вам нравятся эти претензии?

Граф.Нельзя сказать, чтобы у девицы не было претензий.

Лучетта (в сторону).Надо намекнуть хозяину, чтобы он держал ухо востро с этим графом: подлипало первостатейный.

Чечилия.Что это за грохот там наверху?

Лучетта.Не знаю, ваша милость. Там ведь другие жильцы.

Чечилия.Я не желаю, чтобы был такой шум и чтобы у меня над головой потолок ходил ходуном. Какой еще там сброд живет над нами?

Лучетта.Ох, ваша милость, что вы? Там, знаете, очень приятные особы, высокого рода. Даже еще сегодня утром ее милость синьора Кекка спрашивала меня, когда приедет молодая хозяйка. "Не знаю, — говорю, — возможно, что и сегодня". — "Когда приедет, — говорит, — дайте мне знать, я хочу прийти к ней засвидетельствовать свое почтение".

Чечилия.А у золовки она была?

Лучетта.Нет, ваша милость. Она ведь знает обращение! Еще бы! Вот увидите. Как можно! Разве она придет к синьорине раньше, чем к хозяйке дома?

Чечилия.Когда увидите, передайте, что, если ей угодно пожаловать, милости просим. Не так ли, граф?

Граф.Именно так.

Лучетта.А вы не желаете, чтобы я ей передала… что если, мол, ей затруднительно…

Чечилия.Передайте то, что вам велено. Я в наставлениях не нуждаюсь. Полюбуйтесь, граф, на этих судомоек, которые лезут, куда их не спрашивают.

Лучетта.Судомоек?

Чечилия.Я ошиблась — горничных.

Граф.Все оттого, что они плохо воспитаны.

Лучетта (графу, дерзко).У вас в ученье не были!

Чечилия (встает).Ну, знаешь, что? Я тебя сейчас же вон выгоню!

Лучетта.А я и сама уйду, ваша милость.

Явление тринадцатое

Те же и Менегина.

Менегина.Куда вы, Лучетта?

Лучетта.Да вот выгоняют меня, так я собралась уходить.

Менегина.Скоро, однако, синьора невестка, начали вы устраивать неприятности в доме!

Чечилия.Вы пришли сюда затем, синьора Менегина, чтобы сказать мне такую любезность?

Граф (в сторону).Черт возьми! Красивая особа!

Менегина.Что вам сделала эта девушка?

Чечилия.Она нагрубила этому кавалеру.

Граф (Чечилии).Не огорчайтесь за меня, синьора. Я не обращаю внимания на такие пустяки. Ради бога, я не хочу, чтобы вы из-за меня испытывали беспокойства. Я ваш слуга. (Менегине.) Я покорнейший слуга синьорины. Лучетта славная девушка. (В сторону.) Мне хотелось бы установить хорошие отношения со всеми.

Менегина.Я думаю, у вас есть собственная горничная, а если нет, брат мой позаботится нанять ее для вас. Эта служит у меня больше года, я ею очень довольна и не хотела бы расставаться с ней.

Чечилия.Пожалуйста, держите свое сокровище при себе. Лишь бы только она не попадалась мне на глаза.

Лучетта.Не беспокойтесь, не стану попадаться.

Менегина.Ну-ну, ступайте!

Лучетта (в сторону).Экое чудовище попало к нам в дом! Прямо василиск какой-то!

(Уходит.)

Явление четырнадцатое

Чечилия, Менегина и граф.

Менегина.Простите, что я не пришла раньше исполнить свой долг, но я была неодета.

Чечилия.О, для меня вам не стоило наряжаться.

Граф.Синьора Менегина во всех нарядах хороша.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Карло Гольдони читать все книги автора по порядку

Карло Гольдони - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Новая квартира отзывы


Отзывы читателей о книге Новая квартира, автор: Карло Гольдони. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img