LibKing » Книги » Поэзия, Драматургия » Драматургия » Карло Гольдони - Самодуры

Карло Гольдони - Самодуры

Тут можно читать онлайн Карло Гольдони - Самодуры - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Драматургия, издательство Государственное издательство "Искусство", год 1959. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Карло Гольдони - Самодуры
  • Название:
    Самодуры
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Государственное издательство "Искусство"
  • Год:
    1959
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.44/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Карло Гольдони - Самодуры краткое содержание

Самодуры - описание и краткое содержание, автор Карло Гольдони, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В настоящей комедии четыре персонажа охарактеризованы как самодуры, отчего ситуации легко рождаются и развиваются сами собой; один и тот же характер по-разному изображен в четырех персонажах и показан с четырех разных сторон, а герои предстают перед слушателями в приятнейшем разнообразии". В этом и заключалась новизна комедии, обеспечившая ей небывалый успех.

Самодуры - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Самодуры - читать книгу онлайн бесплатно, автор Карло Гольдони
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Филипетто.Нет, не видел.

Марина.Он вам даст на нее посмотреть, прежде чем будет подписан контракт?

Флипетто.Боюсь, что нет.

Марина.Вот славно. А если она вам не понравится?

Флипетто.Ну, если не понравится — не женюсь, даю слово.

Марина.Но лучше бы вам ее раньше повидать.

Филипетто.А как это устроить?

Марина.Попросите отца.

Филипетто.Просил, а он мне так всыпал…

Марина.Если бы знала, что придумать, я бы вам услужила.

Филипетто.Дай-то бог.

Марина.Но ведь этот бирюк синьор Лунардо, говорят, никому не показывает своей дочки.

Филипетто.Может быть, на каком-нибудь празднике…

Марина.Тише, тише… муж идет.

Филипетто.Может быть, мне уйти?

Марина.Нет, оставайтесь.

Явление седьмое

Те же и Симон.

Симон.Что здесь этот парень делает?

Филипетто.Мое почтение, синьор дядюшка.

Симон (грубо).Здорово!

Марина.Хорош прием моему племяннику, нечего сказать!

Симон.Я на вас женился с условием, чтобы в моем доме никакой родни не заводить.

Марина.Скажите, пожалуйста! Можно подумать, что моя родня у вас пороги обивает да попрошайничает. Очень вы им нужны, синьор! А если в кои-то веки мой племянник вздумал меня проведать, так вы уж и ворчать! Можно подумать, что мы лесовики какие-нибудь, дровосеки… И вы себя считаете благовоспитанным человеком? Невежа вы, извините меня!

Симон.Вы кончили? Мне сегодня неохота кричать на вас.

Марина.Я не смею видеться с моим племянником? Что он вам сделал?

Симон.Ровно ничего, я против него ничего не имею. Но вам известно, что я не желаю в доме у себя никаких гостей.

Филипетто.Не беспокойтесь, я больше никогда не заявлюсь сюда.

Симон.Очень меня обяжете.

Марина.А я хочу, чтобы он у меня бывал!

Симон.А я не хочу, чтобы он у вас бывал!

Марина.Таких вещей вы мне не вправе запрещать!

Симон.Я вправе вам запрещать все, что мне вздумается, и запрещаю вам это!

Филипетто (уходя).Мое почтение.

Марина (к Филипетто).Подождите. (Симону.) Что вы имеете против этого мальчика?

Симон.Просто не желаю его видеть.

Марина.Но почему?

Симон.Почему ли, потому ли, — не желаю никого пускать в свой дом!

Филипетто.Синьора тетушка, разрешите мне удалиться.

Марина.Ступайте, ступайте, голубчик. Я сама приду к вашему отцу.

Филипетто.До свиданья, синьора тетушка. Мое почтение, синьор дядюшка.

Симон.Прощайте.

Филипетто (в сторону).Ну, этот еще в десять раз хуже моего родителя.

(Уходит.)

Явление восьмое

Марина, Симон.

Марина.Нечего сказать! Что этот мальчик подумает!

Симон.Вы знаете мою натуру. В моем доме я желаю полной свободы.

Марина.Что вам мой племянник сделал дурного?

Симон.Решительно ничего. Но я не желаю никого видеть.

Марина.Так почему же вам не пойти в свою комнату?

Симон.Потому что я желаю быть здесь.

Марина.Ах, как мило!.. А приказали вы прислать все, что нужно, из провизии?

Симон.Нет, сударыня.

Марина.Что же, значит, мы сегодня не обедаем?

Симон.Не обедаем.

Марина.Не обедаем?

Симон (с силой).Не обедаем.

Марина.Не доставало еще, чтобы вы злились из-за обеда.

Симон.Конечно, если вас послушать, так я чудак, полоумный.

Марина.Но почему же мы сегодня не обедаем?

Симон (хмуро).Потому что идем обедать в гости.

Марина.И как любезно вы мне об этом сообщаете!

Симон.Вы меня из себя выводите!

Марина.Любезный супруг, вы меня извините, но у вас такой характер, что подчас взбеситься можно.

Симон.Вы разве не знаете, какой у меня характер? А если знаете, так зачем мне сцены устраивать?

Марина (в сторону).Ну и терпение с ним нужно! (Громко.) Куда же мы идем обедать?

Симон.Пойдете со мной, тогда и узнаете.

Марина.Но куда?

Симон.Куда поведу.

Марина.Почему вы не хотите сказать? Разве мне нельзя знать?

Симон.На что вам знать? Идете с мужем — другого вам ничего знать не полагается.

Марина.Ей-богу, вы с ума спятили! Должна же я знать, к кому мы идем — как мне одеться, какие люди там будут. Если это званое общество, может выйти неловкость, я не хочу быть смешной.

Симон.Будьте уверены, там, куда я хожу, неловкости не бывает.

Марина.Но с кем мы пойдем?

Симон.Вы пойдете со мной.

Марина.Ну и удивительный вы человек!

Симон.Ну и удивительная вы женщина!

Марина.Я должна идти, не зная куда?

Симон.Да, синьора.

Марина.Я не я буду, если пойду.

Симон.Что ж, останетесь дома без обеда.

Марина.Пойду к зятю моему, синьору Маурицио.

Симон.Синьор Маурицио, ваш зять, будет обедать там, где и мы.

Марина.Но где же?

Симон.Пойдете со мной, тогда и узнаете.

(Уходит.)

Явление девятое

Марина, потом Феличе, Канчано и граф Риккардо.

Марина.Ну и хозяин! Ну и обходителен! Ну и любезен! — Стучат! (За сцену.) Эй, слышите? Там стучат! — Да это просто курам насмех! Я должна идти обедать в гости, не зная, куда и к кому… Я бы и не прочь немножко рассеяться, но, не зная куда, ни за что не пойду. Как бы мне дознаться? — Ах, вот кто пришел, синьора Феличе. Кто же это с ней? Один — ее муж, дурень известный, а кто другой?.. Ну, да при ней всегда кто-нибудь состоит. Муж-то ее вроде моего; только Феличе не стесняется. Она им вертит, как хочет. А этот бедняга бегает за ней, как дрессированный пудель. Как мне их приход неприятен — из-за моего супруга! Что-то он скажет, когда увидит всю эту компанию!.. Э, да пусть говорит, что хочет, я их не приглашала, но невежливой быть не хочу.

Феличе.Синьора Марина, здравствуйте! Как поживаете?

Марина.Синьора Феличе, милости прошу! Синьоры…

Канчано (меланхолично).Мое почтение…

Риккардо (Марине).Очень счастлив представиться синьоре. К услугам вашим…

Марина.Очень рада! (К Феличе.) Кто этот синьор?

Феличе.Граф Риккардо, приезжий, кавалер, друг моего мужа, — не так ли, синьор Канчано?

Канчано.Ничего не знаю.

Риккардо.Готов быть другом и покорным слугой всех присутствующих.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Карло Гольдони читать все книги автора по порядку

Карло Гольдони - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Самодуры отзывы


Отзывы читателей о книге Самодуры, автор: Карло Гольдони. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img