LibKing » Книги » Поэзия, Драматургия » Драматургия » Станислав Виткевич - Дюбал Вахазар и другие неэвклидовы драмы

Станислав Виткевич - Дюбал Вахазар и другие неэвклидовы драмы

Тут можно читать онлайн Станислав Виткевич - Дюбал Вахазар и другие неэвклидовы драмы - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Драматургия, издательство ГИТИС, ВАХАЗАР, год 1999. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Станислав Виткевич - Дюбал Вахазар и другие неэвклидовы драмы
  • Название:
    Дюбал Вахазар и другие неэвклидовы драмы
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    ГИТИС, ВАХАЗАР
  • Год:
    1999
  • ISBN:
    5—7196—0279—8, 5—88190—016—2
  • Рейтинг:
    3.9/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Станислав Виткевич - Дюбал Вахазар и другие неэвклидовы драмы краткое содержание

Дюбал Вахазар и другие неэвклидовы драмы - описание и краткое содержание, автор Станислав Виткевич, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Книга содержит избранные пьесы Станислава Игнация Виткевича (1885—1939) — классика польской литературы, реформатора театра, создателя концепции «чистой формы», одного из наиболее глубоких и загадочных художников XX века. Тексты, большинство из которых впервые публикуются на русском языке, вошли в золотой фонд мирового театрального гротеска.

Дюбал Вахазар и другие неэвклидовы драмы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Дюбал Вахазар и другие неэвклидовы драмы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Станислав Виткевич
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Так и должно быть. ( Прим. авт .)

24

непоколебима ( фр .)

25

То есть на самом деле пляшет одна Свинтуся. ( Прим. авт .)

26

В этом месте важно, чтобы у актера не оторвался ус. Иначе весь эффект насмарку. ( Прим. авт .)

27

в том числе ( фр .)

28

По всем правилам ( фр. )

29

Слово, открытое Яном Жизновским. ( Прим. авт .)

30

Именно так и должно быть. ( Прим. авт .)

31

здесь: он же ( лат .)

32

лже- ( англ .)

33

Основы математики ( лат .)

34

лорнет ( фр .)

35

ваша светлость ( англ .)

36

выходит ( лат .)

37

Компанией «Теософская напасть» ( англ .)

38

Кстати ( фр .)

39

авторучку ( англ .)

40

набекрень ( фр .)

41

Бей голубей ( фр .)

42

во втором браке ( лат .)

43

Вот в чем вопрос ( англ .)

44

по высшему разряду ( англ .)

45

изумрудно-зеленого цвета ( фр .)

46

жеманницей ( фр .)

47

Сады Вечных Страданий ( англ .)

48

Совершенно верно ( англ .)

49

Наше общество прогнило как сыр ( англ .)

50

рыцарь-грабитель ( нем .)

51

безнравственности ( англ .)

52

в русском стиле ( фр .)

53

установление отцовства запрещено ( фр .)

54

«Больше никакого рома» ( англ .)

55

спальный вагон ( англ .)

56

здесь: она же ( лат .)

57

Собачья кровь! ( итал .)

58

Я сам видел, как после такого взрыва рухнул дом в пьесе Бьёрнсона «Свыше наших сил» (в Краковском театре). Знаю, что технически это осуществимо. ( Прим. авт .)

59

Я либо гений, либо шут. Шут или гений — я д о л ж е н жить. Очерки движения. Граф Фридрих Альтдорф ( нем .)

60

годный на всё ( фр .)

61

высокий жесткий воротничок (дословно: «отцеубийца») ( нем .)

62

Пояснения по поводу последней может дать сам автор, равно как и любой другой бывший офицер лейб-гвардии Павловского полка, I батальона. ( Прим. авт .)

63

Кстати ( фр .)

64

Импликация есть отношение ( англ .)

65

Вы понимаете? ( англ .)

66

включая ( фр).

67

его сиятельство ( нем .)

68

малюсенькой примеси семитской крови ( фр .)

69

Итак, мой милый ( нем .)

70

Подставки можно сделать кринолиновые — чтоб обручи давали актерам возможность вставать и садиться ( Прим. авт .)

71

авторучку ( англ .)

72

по преимуществу ( фр .)

73

фу, какая гадость ( фр .)

74

Господь мой ( нем .)

75

кстати ( фр .)

76

выходят ( лат .)

77

весьма старомодная ( фр .)

78

право первой ночи ( лат .)

79

В оригинале — пол. транскрипция франц.: Quelle expression grotesque! — Что за диковинное выражение!

80

я блюю ( фр .)

81

Перевод В. Бурякова.

82

Перевод В. Бурякова.

83

Ты сосешь из них кровь. Ты, мерзавец! ( англ .)

84

для аристократов ( фр .)

85

переворот ( нем .)

86

на исходе своих жизненных сил ( фр .)

87

Перевод В. Бурякова.

88

о, моя шалунья ( фр .)

89

абсолютно беспринципная банда ( нем .)

90

Работа в себе и для себя! ( нем .)

91

И не понять, что будет завтра! ( ит .)

92

Перевод В. Бурякова.

93

Вначале была Бездна ( фр. с подстановкой греч. слова ).

94

здесь: как нарочно ( нем .)

95

во все горло ( фр .)

96

Перевод В. Бурякова.

97

Перевод В. Бурякова.

98

От нем. Weltschmerz — боль мира.

99

Своего рода Распютэн ( фр. с пол. транслитерацией фамилии «Распутин» ).

100

набекрень ( фр .)

101

гнойную язву ( фр .)

102

в массе своей ( фр .)

103

проржавели переборки; здесь: клапаны никудышные; также: обормоты поганые ( англ .)

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Станислав Виткевич читать все книги автора по порядку

Станислав Виткевич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дюбал Вахазар и другие неэвклидовы драмы отзывы


Отзывы читателей о книге Дюбал Вахазар и другие неэвклидовы драмы, автор: Станислав Виткевич. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img