Бернар-Марі Кольтес - Роберто Зукко
- Название:Роберто Зукко
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Юніверс
- Год:2003
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бернар-Марі Кольтес - Роберто Зукко краткое содержание
Історія неймовірна: міфічний персонаж — герой, схожий на Самсона чи Голіафа, тих казкових богатирів, яких, зрештою, занапастив камінець або жінка.
Роберто Зукко - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
ІНСПЕКТОР:Іспанець.
КОМІСАР:Або італієць, бразилець, португалець, мексиканець. Я навіть знаю берлінця ні ім'я Хуліо.
ІНСПЕКТОР:Чого ви тільки не знаєте, комісаре. ( Дівчиську .) Я починаю нервуватися.
ДІВЧИСЬКО:Я його відчуваю, вже на самих губах.
КОМІСАР:Може, дати тобі зубочистки, щоб воно вилетіло?
ДІВЧИСЬКО:Анжело, Анжело, Дольче, або щось у такому дусі.
ІНСПЕКТОР:Дольче? Щось солодке?
ДІВЧИСЬКО:Солодке, так. Він казав мені, що його ім'я означає щось солодке або зацукроване ( Плаче .) Він був такий ніжний, такий милий.
ІНСПЕКТОР:По-моєму, є чимало слів для передачі цього поняття.
КОМІСАР:Асукерадо, дзукерато, світнед, генукерт, оцукшони.
ІНСПЕКТОР:Мені це теж відомо, комісаре.
ДІВЧИСЬКО:Зукко. Зукко. Роберто Зукко.
ІНСПЕКТОР:Ти певна?
ДІВЧИСЬКО:Певна. Я певна.
КОМІСАР:Зукко. Через зет?
ДІВЧИСЬКО:Через зет, так. Роберто. Через зет.
ІНСПЕКТОР:Ведіть її складати покази.
ДІВЧИСЬКО:А мій брат?
КОМІСАР:Твій брат? Який у біса браг? Якого брата тобі ще потрібно? У тебе ж є ми.
Виходять.
X. Заручник
У міському саду, серед білого дня.
На лавці сидить гожа дама.
Входить Зукко.
ДАМА:Сідайте біля мене. Погомоніть зі мною. Я нуджуся; нав'яжеться розмова. Не люблю міських садів. У вас якийсь поганий вигляд. Це я змушую вас торопіти?
ЗУККО:Я не поганий.
ДАМА:А все ж руки у вас тремтять, як у хлопчика перед своєю першою дівчиною. Личко у вас симпатичне. Ви вродливий хлопчина. Ви жінок любите? Надто вже гарний ви вродилися, щоб не любити жінок.
ЗУККО:Жінок я люблю, так, дуже люблю.
ДАМА:Певно, вам подобаються сімнадцятирічні?
ЗУККО:Мені всі жінки подобаються.
ДАМА:Що ж, це чудово! Ви вже поштуркували якусь жінку?
ЗУККО:Ніколи.
ДАМА:А бажання? У вас з'являлося бажання бити жінку, чи не так? Це бажання виникає одного дня в усіх чоловіків; геть у всіх.
ЗУККО:Тільки не в мене. Я людина лагідна і мирна.
ДАМА:Ото дивак.
ЗУККО:Ви на таксі приїхали?
ДАМА:О ні. Не терплю таксистів.
ЗУККО:Отже, у вас своя машина.
ДАМА:Звісно. Не могла ж я пішки чимчикувати — мешкаю на іншому кінці міста.
ЗУККО:А якої марки машина?
ДАМА:Очевидно, ви подумали, ніби в мене порше? Ні, у мене жалюгідна малолітражка. Мій чоловік — скупердяй, яких мало.
ЗУККО:А марка?
ДАМА:Мерседес.
ЗУККО:Який саме?
ДАМА:280 ес-е.
ЗУККО:Яка ж це жалюгідна малолітражка?
ДАМА:Нехай і так. Але чоловік мій жмикрут, та й годі.
ЗУККО:А хто отой хлопчик, що усе на вас позирає?
ДАМА:Це мій син.
ЗУККО:Ваш син? Він уже великий.
ДАМА:Йому чотирнадцять, а ні на рік більше. Я ж не якась там бабця.
ЗУККО:Виглядає він старшим. Спортом займається?
ДАМА:Увесь свій час. Я йому всі міські клуби оплачую всі тенісні корти, хокей, гольф. Так цього мало, він ще й вимагає, щоб я супроводжувала його на тренування.
ЗУККО:Як на свій вік, він здоров’яга. Дайте мені щ вашої машини.
ДАМА:Отакої! Вам, бачте, хочеться мати ще й машину.
ЗУККО:Так, я хочу мати машину.
ДАМА:Так спробуйте взяти.
ЗУККО:Дайте ключі.
ДАМА:Не морочте мені голови.
ЗУККО:Дайте мені ключі. ( Дістає пістолет і кладе собі на коліна .)
ДАМА:Ви божевільний. З такими цяцьками не граються.
ЗУККО:Гукніть вашого сина.
ДАМА:Дзуськи.
ЗУККО( погрожуючи їй пістолетом ): Гукніть вашого сина.
ДАМА:Ви божевільний. ( Кричить синові .} Забирайся геть. Вертайся додому.
Син підходить, жінка підводиться, Зукко приставляє їй пістолет до горла.
ДАМА:Ну, стріляй, дурило. Ключів я тобі не дам, а все тому, що ти маєш мене за ідіотку. Мій чоловік має мене за ідіотку, мій син має мене за ідіотку, навіть моя гувернантка має мене за ідіотку — тож можеш стріляти, на одну ідіотку стане менше. А ключів я тобі не дам. Нічого не поробиш, еге ж, а машина чудова: шкіряні крісла, щиток приладів горіхового дерева з прожилками. Але тобі зась! Годі бешкетувати — бачиш, он уже юрба збирається, про щось базікає, зараз поліцію викличуть. Бачиш уже губи облизують — хлібом не годуй, дай плітки розвести. Вони мені нестерпні. Ну, стріляй. Не бажаю їх чути.
ЗУККО( малому ):Не підходь.
ЧОЛОВІК:Гляньте, як він тремтить.
ЗУККО:Не підходь, заради Бога. Ляж на землю.
ЖІНКА:Тю, дитини злякався.
ЗУККО:А тепер — витягни вздовж тіла руки.
ЖІНКА:Як це можна — повзти, витягнувши руки вздовж тіла?
ЧОЛОВІК:Це можливо, можливо. Мені доводилося так плазувати. і
ЗУККО:Руки за спину. І голови не підводь. Стій. ( Малий робить рух .) Замри, а то я твою матір уб'ю.
ЧОЛОВІК:Такий не завагається.
ЖІНКА:Авжеж, не завагається. Бідна дитина.
ЗУККО:Можеш поклястися, що не ворухнешся?
МАЛИЙ:Клянуся.
ЗУККО:Голову до землі. Повільно поверни її на другий бік. Відвернись, я не хочу, щоб ти нас бачив.
МАЛИЙ:Чому ви боїтеся мене? Хіба я можу вам зашкодити? Я дитина. Я не хочу, щоб мою матір убили. Чого його лякатися: ви ж дужчий за мене.
ЗУККО:Так, я дужчий.
МАЛИЙ:То звідки ж цей страх? Що я можу вам зробити? Я зовсім маленький.
ЗУККО:Не такий ти вже й маленький, і страху в мене немає.
МАЛИЙ:Але це тремтіння. Мені добре чути, як вас тіпає.
ЧОЛОВІК:А ось і лягаві.
ЖІНКА:Тепер йому є чого тремтіти.
ЧОЛОВІК:Ото буде сміхота.
ЗУККО( малому ): Заплющ очі.
МАЛИЙ:Вони заплющені. Заплющені. Господи, який же ви сцикло.
ЗУККО:І писок стули.
МАЛИЙ:Гаразд, я могила. Але ти сцикун. Боятися жінки. Погрожувати жінці пукавкою.
ЗУККО:Яке у твоєї матері авто?
МАЛИЙ:Порше — цілком може бути.
ЗУККО:Цить! Мовчок. Закрий рота. Закрий очі. Умри!
МАЛИЙ:Я не знаю, як це умерти.
ЗУККО:Я тебе навчу. Уб'ю твою матку, і побачиш.
ЖІНКА:Бідна дитина!
МАЛИЙ:Я згоден, згоден умерти!
ЧОЛОВІК:Лягаві чомусь не підходять.
ЖІНКА:Сцикуни.
ЧОЛОВІК:Та, ні. То така стратегія. Вони знають, як діяти. У них свої способи, таємні. О, як діяти, вони знають, будьте певні. Лайнюку кінець.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: