Рихард Вагнер - Зигфрид
- Название:Зигфрид
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рихард Вагнер - Зигфрид краткое содержание
Зигфрид — третья опера Рихарда Вагнера из тетралогии Кольцо Нибелунга (Золото Рейна, Валькирия, Зигфрид, Гибель Богов). Цикл опер Кольцо Нибелунга обычно исполняется на фестивале в течение трёх дней и одного вечера. Опера Зигфрид длится около 4 часов и исполняется во второй день фестиваля.
Большой промежуток времени разделяет события, о которых повествуется в операх цикла «Кольцо нибелунга», хотя на сей раз легче установить, сколько лет минуло с тех пор, как уснула Брунгильда (этим завершилась «Валькирия»). В последнем действии «Валькирии» мы попрощались с Зиглиндой, и она отправилась по пути к дому нибелунгов. Там ее нашел Миме, кузнец, брат Альбериха. Там она умерла, родив своего сына, которому дала имя Зигфрид; Миме стал его приемным отцом и воспитал его. Зигфрид вырос в сильного, надменного, резкого юношу, он дитя леса, радуется общению с его обитателями и презирает карлика, вырастившего его.
Зигфрид - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Путник
Сомненья нет, —
Ты умней всех на свете,
Ни с чем не сравнится твой ум!
Но если сумел
Ребенка опутать,
И он служить тебе должен,
То задам еще я
Третий вопрос:
Кем же, кузнец
Премудрый мой,
Кем может из тех обломков
Нотунг опять быть скован?
Миме
(вскакивает в величайшем страхе) .
Кто может сковать?
Увы! – не знаю!
Но как тут быть?
Что мне сказать?
Проклятый меч! –
Чуть его украл я,
Как он за себя
Уж и начал мстить
Тверд, как кремень!
Бессилен с ним молот;
Склепка, спайка, —
Все ни к чему!
Я – лучший кузнец,
Но стал здесь в тупик! –
Кто ж может сковать,
Коль я не мог?
Ведь это было бы чудом!
Путник
(поднялся от очага) .
Трижды спрашивать мог ты,
Трижды я отвечал.
В далеких царствах
Ты блуждал,
А то, что надо бы знать,
Ты о том и не спросил.
Сам я отвечу,
Если молчишь,
Но знай, что голову
Ты проиграл. –
Так слушай, карлик погибший,
Вот каков ответ: —
Тот лишь, кто страха
Не знавал,
Нотунг снова скует.
(Миме смотрит на него широко открыв глаза; Путник поворачивается к выходу) .
Теперь, мудрец,
Стал весь ты мой,
И будешь отдан тому,
Кто со страхом не знаком!
(Смеется и уходит в лес) .
Миме
(уничтоженный, опустился на скамью за наковальней и сидит упершись глазами в ярко освещенный лес. После продолжительного молчания он впадает в сильную дрожь) .
Проклятый свет! –
Весь воздух горит!
Мелькает, сверкает,
Сияет, блестит.
Кто движется там
В лесу меж дерев?
Мерцает, горит он
В огне лучей,
И точно жужжит,
Свистит, гудит,
Ворчит, шумит,
Несется сюда!
Пробился сквозь лес, —
Рвется ко мне!
Разинута грозно
Пасть предо мной!..
Схватить меня хочет! –
Фафнер! Фафнер!
(громко вскрикивает и прячется, съежившись, за широкою наковальнею) .
Картина третья
Зигфрид
(выбегает из лесной чащи и кричит еще за сценой) .
Что же, ленивец!
Кончил ли дело?
Ну, — сковал ли ты меч?
(входит в пещеру и останавливается в удивлении) .
Но где ж кузнец? –
Иль убежал? –
Хе-хе! Миме, трусишка!
Да где ж ты? – Иди сюда!
Миме
(слабым голосом из-за наковальни) .
Так это ты? –
Пришел один?
Зигфрид
Что ты работал
Там, в потемках, в углу?
Меч, быть может, точил?
Миме
(крайне расстроенный и рассеянный) .
Твой меч? твой меч?
Что мне с ним делать?
(на половину про себя) .
«Тот лишь, кто страха
Не знавал,
Нотунг снова скует». –
Я не гожуся
Для дел таких!
Зигфрид
Все отговорки! –
Ждешь ты науки?
Миме
(как прежде) .
Кто может меня научить?
Свой ум теперь
Весь проиграл я,
И выдан тому головой,
«Кто со страхом не знаком».
Зигфрид
(нетерпеливо) .
Хочешь отлынить, —
Иль провести?
Миме
(понемногу овладевая собой) .
Провел бы я,
Если б страх он знал,
Но сам страху дитя не учил я,
О страхе забыл,
Глупец, совсем.
Все о любви
Я старался,
Но трудился даром я!
Как страху теперь научить?
Зигфрид
(хватает его) .
Где же работа? –
Чем занят ты был?
Миме
Я бы углублен
В различные мысли:
Все научить тебя хотелось.
Зигфрид
(смеясь) .
Совсем под скамью
Ты углубился, —
И что ж там придумал ты вновь?
Миме
(все более овладевая собою) .
Я чувство страха узнал,
Чтоб им с тобой поделиться.
Зигфрид
Что ж это за чувство?
Миме
Не знаешь его,
А хочешь идти
На подвиги в свет?
Тебе не поможет и меч,
Если ты страха не знал.
Зигфрид
(нетерпеливо) .
Верно глупость
Какая-нибудь?
Миме
То совет твоей
Матери был;
Волю ея лишь
Я исполняю:
В хитрый свет ни за что
Тебя не пущу я,
Покуда ты страх не узнал.
Зигфрид
Так отчего ж
Ты прежде молчал?
Скажи ж, какой он бывает?
Миме
(все оживленнее) .
Ты ведь бывал
В глухом лесу
Порой ночной
Один в потьмах,
Слыхал там шелест,
Шум и свист,
Вой протяжный,
Дикий рев. –
Точно искры
Вкруг сверкают,
Точно руки
Хватают тебя. –
Чувствовал, верно, ты,
Как в жилах вся кровь застывала?
Дрожью невольной
Был ты охвачен,
И в тумане*
Путались мысли,
в груди, робко стуча,
Сердце билось твое? –
Если тогда не дрожал,
То страх тебе не знаком.
Зигфрид
Странное чувство
Должен быть страх!
Тверд мой дух,
Сердце твердо во мне. –
Но холод в крови всей
И в членах дрожанье,
В сердце тоскливость,
Робость и трепет, —
Все, что в страхе бывает,
Я бы хотел испытать.
Но как узнать мне,
Миме, его?
Ужель ты, глупый, научишь?
Миме
Слушай меня, —
Узнаешь его:
Средство я отыскал.
В лесу есть свирепый змей;
Убил уж многих он:
Фафнер, змей тот огромный,
Страху может научить.
Зигфрид
А где он живет?
Миме
«Завистью»
Место зовут;
Оно в лесу на конце.
Зигфрид
Там, значит, близко и свет?
Миме
Тотчас за пещерою он!
Зигфрид
Туда меня поведешь ты;
Страх там узнаю
И в свет я пущусь!
Скорей, меч мне давай, —
В свете мне он пригодится.
Миме
Твой меч? – Увы!
Зигфрид
Что ты сработал
Мне покажи.
Миме
Проклятая сталь!
Сварить не могу я ее!
И не дано мне
Упрямство ея сломить.
Тот, кто страха не знал,
Сталь ту сумел бы сковать.
Зигфрид
Все увертки,
Все отговорки! –
Лучше сознайся,
Что сам-то ты плох,
Чем лгать и хитрить, и вилять.
Дай мне обломки, —
Сам убирайся! –
Отцовский меч
Сын возродит:
Скую сам я его!
(быстро принимается за работу) .
Миме
Если бы прежде
Учился ты,
Ковать теперь бы умел, —
Но кузни ты
И знать не хотел,
Так что же теперь можешь сделать?
Зигфрид
Коль не можешь ты сам,
То как научил бы другого
Ковать этот меч?
Оставь меня
И отойди,
Не то, полетишь в огонь ты!
(Он складывает на горн большую груду угля и поддерживает на нем сильный огонь; в это же время он зажимает в тиски осколки меча и начинает пилить их на мелкие части) .
Интервал:
Закладка: