LibKing » Книги » Поэзия, Драматургия » Драматургия » Петер Хакс - Орфей в аду

Петер Хакс - Орфей в аду

Тут можно читать онлайн Петер Хакс - Орфей в аду - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Драматургия. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
libking
  • Название:
    Орфей в аду
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.66/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Петер Хакс - Орфей в аду краткое содержание

Орфей в аду - описание и краткое содержание, автор Петер Хакс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Оперетта для актеров в трех действиях с прологом и эпилогом по мотивам Кальцабиджи, Кремье и Галеви.

Музыка Жака Оффенбаха.

Орфей в аду - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Орфей в аду - читать книгу онлайн бесплатно, автор Петер Хакс
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Нет, нет, нет!
Я тупею.
Сатанею.

ОРФЕЙ по-французски

Вот тремоло,
Престо, престо,
Ларго, ларго
Пиччикато,
Престо, аморозо, ажитато.

ЭВРИДИКА

Нет!
Сударь, музыка свободна.
Жрец вроде вас
Ей не указ.
Вам навязать любовь угодно?
А мы не станем слушать вас.
Неблагородно
Звуками музыки нас истязать.
Тирания ни к чему,
Коль ни слуху, ни уму
Искусству нечего сказать.
Да.

ОРФЕЙ

Я не имел чести вам понравиться?

ЭВРИДИКА

Не особенно.

ОРФЕЙ

Вы сопроводите меня домой?

ЭВРИДИКА

Сожалею, у меня еще есть дела.

ОРФЕЙ

Позвольте удалиться. Уходит.

ЭВРИДИКА

Он думает, я ему изменяю? А вдруг он прав? Фу, я о себе лучшего мнения. — Вон идет красавец и богач Аристей, и я не позволю ему никаких вольностей.

Плутон под видом Аристея, с тремя овцами

АРИСТЕЙ

Я Аристей-пастух, и род мой очень древний.
Сударыня, за мной последуйте в деревню.
Зеленые луга мой окружают двор.
Вы радостей таких не знали до сих пор.
Много места есть в подвале,
Тишь и благодать.
У меня на сеновале
Будем сладко спать.
Вы покой там обретете,
Уверяю вас.
Поглядите и умрете.
Мыза высший класс, высший класс.
Мыза высший класс.
Живем в достатке
Блюдем порядки,
Не зная забот.
На этой мызе
Классной мызе
Так-то вот.

Мы всех там коровок доим,
Все ходят под ярмом.
И пчелки летают роем,
И мед мы сладкий пьем.
Всех свинок по осени режем
На окорока.
Все пашни сдаем в аренду,
И плата высока, высока,
Плата высока.
Живем в достатке,
Блюдем порядки,
Не знаем забот
На этой мызе,
Классной мызе.
Так-то вот.

АРИСТЕЙ

Описывать ад как идиллию — не слишком ли заумно? Думаете, натяжка? Но в этом нет ничего особенного. Азы политики. Мадам Орфей, если не ошибаюсь?

ЭВРИДИКА

Что вы себе воображаете! Я просто вышла за город полюбоваться на ваших очаровательных зверушек. Снимает туфли, танцует и поет с овцами.

ЭВРИДИКА

Мы на травке, на муравке
Пляшем и поем.
Чистые, пушистые

И ОВЦЫ

С Эвридикой.

ЭВРИДИКА

Мы ребятки, мы ягнятки,
Мы копытцем бьем.
Вздорные, задорные

И ОВЦЫ

С Эвридикой.

ЭВРИДИКА

Кто мне скажет, кто расскажет
О моей судьбе?
Кто мой милый, кто постылый?

И ОВЦЫ

Бе-бе-бе-бе-бе.

АРИСТЕЙ

Хватит! Замужняя баба, а так жеманится. Я увлекся мыслью совратить эту особу, а мужчине в моих летах уже не подобает влюбляться. Чего только не вытворяют женщины, особенно пока они еще живы. Вот когда они мертвы, их еще можно выносить. — Мегера, Тизифона, Алекто, сюда! Одеваться!

Овцы превращаются в черных фурий, с волосами в виде змей. Они наряжают Аристея в костюм Плутона, бога подземного царства. Музыка.

ПЛУТОН

Я хочу дать волю стихиям. Не знаю, хорошо ли я пою, но вижу в этом свое истинное дарование . Гроза. А теперь, милое мое змеиное отродье, прелестные мои гадючки… А ну, девушки, ужальте-ка ее наповал! Фурии шипят на Эвридику, она каменеет. Отличное шипенье, фурии. Эвридике. Я Плутон. Очаровательная тень, угодно вам последовать за мной в подземное царство?

ЭВРИДИКА как бы в трансе

Конечно, сударь, весьма охотно. Мы всегда принимаем сторону победителя, разве не так?

ПЛУТОН отвешивает ей поклон

Вашу руку, мадам.

Щупает ее пульс и, держа руку на пульсе, уводит вниз по наклонной плоскости.

ЭВРИДИКА

Свою судьбу мы уважаем,
Не тратя сил в пустой борьбе.
Мы лишь страданья умножаем
Когда противимся судьбе.
Раз на меня беда свалилась,
Свою беду я подберу.
Я вниз спущусь. Уже спустилась.
Раз я мертва, то я умру.

Музыка. Они спускаются в люк.

Фурии собираются уходить… Входит Орфей. Снимает шляпу. Фурии отвечают на приветствие.

ОРФЕЙ

Эвридика, вы еще здесь? Плохая видимость, скверное освещение. Странно, только что солнце стояло прямо над головой, и вдруг воцарились глубокие сумерки. Странный сдвиг в природе. Я еще даже не обедал, а уже пора ужинать. Эвридика! — Что я вижу, всемогущие боги! Ее туфелька застряла в крышке люка. Значит, Эвридика спустилась в ад! О, я самый несчастный из мужей! Кто еще согласится меня слушать?

На заднем плане появляется Купидон.

ОРФЕЙ

Принадлежали мы друг другу.
О горе, горе, увы!
Я был ей муж, в окошке свет.
О горе, горе, увы!
Я так любил сыграть ей фугу,
О горе, горе, увы!
Или ноктюрн, иль менуэт.
О горе, горе, увы!
О горе, увы
О горе, увы,
Она так любила слушать концерт.

И КУПИДОН исподтишка насмехаясь над ним

Она так любила его концерт.

ОРФЕЙ

Утрата душу рвет на части.
О горе, горе, увы.
Зачем, Плутон, сказать молю,
О горе, горе, увы.
Мое похитили вы счастье,
О горе, горе, увы,
О, горе, увы,
О горе, увы.
Украли публику мою.

И КУПИДОН

Украли публику твою.

КУПИДОН

Жалкое ничтожество, тряпка.

ОРФЕЙ

Что вы изволили сказать, сударь? Кто вы такой?

КУПИДОН

Я Купидон, бог любви, я изволил сказать: перестаньте хныкать, действуйте.

ОРФЕЙ

Да поймите же, моя Эвридика потеряна безвозвратно.

КУПИДОН

Безвозвратно. Настоящая любовь не знает такого слова.

ОРФЕЙ

Моя любовь настоящая.

КУПИДОН

Неужели?

ОРФЕЙ

Я и сам в шоке, она мне часто надоедала. А теперь, когда она провалилась сквозь землю, мне ее страшно недостает.

КУПИДОН

Уважаемый маэстро, видите вон ту расселину в скале? На ваше счастье, это и есть вход в подземный мир, в андерграунд. Ступайте туда и потребуйте от моего коллеги Плутона, чтобы он вернул вам вашу даму. Не так уж это трудно.

ОРФЕЙ

Вы уверены?

КУПИДОН

В бой, в бой, в бой!
Ты сразишься с целым адом.
Вниз с поднятой головой,
С поднятой головой,
С поднятой головой,
В бой!
Пусть вернет, пусть отдаст андерграунд
Ту, что черт унес с собой.

ОРФЕЙ

В бой?
Ах, как можно? Не надо!
Ведь из ада выхода нет,
Выхода нет,
Выхода нет.
Не вернет никакой андерграунд
То, что черт забрал на тот свет.

ОБА

Туда, туда, туда,
Да, в бой!
Вперед, на тот свет.
В бой с поднятой головой,
С поднятой головой
В бой!
На битву, вперед!
Вперед в добрый час!
Пусть вернет нам андерграунд
То, что отнял он у нас.

Орфей зажимает нос и спускается в ад. Занавес.

Интерлюдия.

Действие второе

Любовное гнездышко Плутона. Эвридика неглиже сидит на краю постели. Мегера.

МЕГЕРА с реверансом

Меня зовут Мегера, я ваша горничная.

ЭВРИДИКА

У тебя змеи в волосах?

МЕГЕРА

Эта укладка мне к лицу, не правда ли?

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Петер Хакс читать все книги автора по порядку

Петер Хакс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Орфей в аду отзывы


Отзывы читателей о книге Орфей в аду, автор: Петер Хакс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img