Алан Милн - Мистер Пим проходит мимо

Тут можно читать онлайн Алан Милн - Мистер Пим проходит мимо - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Драматургия, издательство АСТ, год 2010. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Мистер Пим проходит мимо
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    АСТ
  • Год:
    2010
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-17-064270-0
  • Рейтинг:
    4.25/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Алан Милн - Мистер Пим проходит мимо краткое содержание

Мистер Пим проходит мимо - описание и краткое содержание, автор Алан Милн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

 Пьесы Алана Александра Милна... Когда-то фантастически популярные, а впоследствии - незаслуженно забытые, они наконец-то возвращаются к читателю - и открывают ему новые грани таланта создателя «Винни-Пуха» - таланта блистательного комедиографа, не уступающего остроумием ни Оскару Уайльду, ни Бернарду Шоу. Настоящий английский юмор, изящные афоризмы, забавные шутки, - и подлинные истории леди и джентльменов, никогда не теряющих легендарного британского «чувства собственного достоинства».

Мистер Пим проходит мимо - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Мистер Пим проходит мимо - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алан Милн
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

ОЛИВИЯ. Боюсь, тебе придется, дорогой.

ДЖОРДЖ. Не вижу необходимости.

ОЛИВИЯ. Но ты захочешь… чтобы извиниться перед ним за то, что так долго жил с его женой. А поскольку я принадлежу ему, он должен знать, где сможет… меня найти.

ДЖОРДЖ ( после долгой паузы ). Позиция твоя более чем странная, но я тебя понимаю. ( По его телу пробегает дрожь ). И теперь все об этом узнают!

ОЛИВИЯ ( поднимается, подходит к нему, обнимает ). Бедный Джордж. Дорогой, не думай, что я тебе не сочувствую. Я так хорошо понимаю, каково у тебя на душе. Все обо всем узнают! Ужасно.

ДЖОРДЖ ( такой несчастный ). Я хочу все сделать правильно, Оливия. Ты мне веришь?

ОЛИВИЯ. Конечно. Я только не совсем согласна с тобой, что правильно, а что — нет.

ДЖОРДЖ. Дело не в согласии. Правильно — это правильно, неправильно — неправильно, и так во всем мире.

ОЛИВИЯ ( с легкой грустной улыбкой ). Но думаю, в Букингемшире более правильнее… или неправильнее.

ДЖОРДЖ. Если бы я думал только о себе, я бы сказал: «Давай отправим этого Телуорти обратно в Австралию. Он возьмет деньги, уедет и никому ничего не скажет». Если б я думал только о собственном счастье, Оливия, я бы так и сказал. Но когда я спрашиваю… э…

ОЛИВИЯ ( удивленно ). Меня?

ДЖОРДЖ. Мою совесть…

ОЛИВИЯ. Ох!

ДЖОРДЖ. Тогда я не могу этого сделать. Это неправильно ( он произносит эти слова, стоя у окна ).

ОЛИВИЯ ( обращаясь к нему с первой и последней просьбой ). Джордж, неужто я не стою такой ма…

ДЖОРДЖ ( отворачиваясь от окна ). Ш-ш-ш! Дина! ( Громко, для Дины ). Хорошо, тогда я напишу ему и… Дина, а где тетя Джулия?

ДИНА ( входит через французские окна ). Мы посмотрели свиней, а теперь она обсуждает с Брайаном творчество Лендсира. Я пришла, чтобы спросить…

ОЛИВИЯ. Дина, дорогая, приведи сюда тетю Джулию. И Брайана. Мы хотим с вами кое о чем поговорить.

ДЖОРДЖ ( в ярости ). Оливия!

ДИНА. Уже иду. Как интересно!

ДИНА уходит .

ДЖОРДЖ. Оливия, ты же не можешь всерьез предлагать, чтобы мы обсуждали такие вопросы с ребенком, вроде Дины, и этим молодым человеком, Стренджем, которого мы едва знаем.

ОЛИВИЯ. Дина должна знать. Я ее очень люблю, Джордж. Ты не можешь отослать меня, ничего не сказав Дине. И Брайан — мой друг. У тебя для консультаций есть адвокат, тетя и совесть… так почему я не могу посоветоваться с Брайаном?

ДЖОРДЖ ( забывая ). Я-то думал, что твой муж…

ОЛИВИЯ. Да, но мы не знаем, где сейчас Джейко.

ДЖОРДЖ. Я говорю не о… э… Телуорти.

ОЛИВИЯ. Тогда о ком?

ДЖОРДЖ. Конечно же, я… ты не должен… Господи, какой ужас!

Он возвращается к столу, когда в гостиную входят остальные .

ОЛИВИЯ (поднимаясь) . У нас с Джорджем для вас плохие новости, тетя Джулия. Нам нужен ваш совет. Где вы присядете?

ЛЕДИ МАРДЕН. Благодарю, Оливия. Я найду себе место. ( Садится рядом с ДЖОРДЖЕМ. ДИНА садится на диван с ОЛИВИЕЙ, а БРАЙАН встает за диваном, облокачивается на спинку. Повисает тишина ожидания… ) Что случилось? Деньги, я полагаю. Нынче никто не может чувствовать себя в безопасности.

ДЖОРДЖ ( просит помощи ). Оливия…

ОЛИВИЯ. Мы только что узнали, что мой первый муж жив.

ДИНА. Телуорти!

БРАЙАН. Боже праведный!

ЛЕДИ МАРДЕН. Джордж!

ДИНА ( взволнованно ). И только утром я говорила, что в этом доме ничего не происходит!

ЛЕДИ МАРДЕН. Что все это значит, Джордж? Я оставляю тебя на десять минут, только на десять минут, чтобы посмотреть на свиней, а когда возвращаюсь, ты говоришь мне, что Оливия — двумужница.

БРАЙАН ( негодующе ). Я бы попро…

ОЛИВИЯ ( останавливает его ). Ш-ш-ш!

БРАЙАН ( обращаясь к ОЛИВИИ ). Если это ссора, я на вашей стороне.

ЛЕДИ МАРДЕН. Ну, Джордж?

ДЖОРДЖ. Боюсь, это правда, тетя Джулия. Мы узнали эти новости перед ленчем… перед вашим приездом. И только сейчас появилась возможность поговорить об этом, решить, что же нам делать.

ЛЕДИ МАРДЕН. Его фамилия… Тел-как-там…

ОЛИВИЯ. Джейкоб Телуорти.

ЛЕДИ МАРДЕН. Так он до сих пор жив?

ДЖОРДЖ. Судя по всему. И сомнений в этом нет.

ЛЕДИ МАРДЕН ( обращаясь к Оливии ). Разве ты не видела, как он умер? Я бы обязательно лично убедилась, что мой муж умер, прежде чем снова вышла бы замуж. Да и вообще я не одобряю повторных браков. В свое время я говорила тебе об этом, Джордж.

ОЛИВИЯ. И мне, тетя Джулия.

ЛЕДИ МАРДЕН. Правда? Действительно, обычно я говорю то, что думаю.

ДЖОРДЖ. Должен сказать вам, тетя Джулия, что вины Оливии в этом нет. Я к ней не в претензии. Тут вообще нет ничьей вины, за исключением…

ЛЕДИ МАРДЕН. За исключением Телуорти. Он повел себя совершенно безответственно. И что вы собираетесь делать?

ДЖОРДЖ. В этом-то и проблема. Ситуация ужасная. Будет столько шума. Не останется без внимания прошлое Телуорти… и все такое.

ЛЭДИ МАРДЕН. Я думала, проблема — в настоящем Телуорти. А у него еще есть и прошлое?

ОЛИВИЯ. Он учреждал компании-пустышки. И отсидел за это в тюрьме.

ЛЕДИ МАРДЕН. Джордж, ты никогда мне об этом не говорил!

ДЖОРДЖ. Я… э…

ОЛИВИЯ. Не понимаю, с чего у него могло возникнуть желание говорить вам об этом.

ДИНА ( негодующе ). Причем тут Оливия? Это не ее вина.

ЛЕДИ МАРДЕН ( саркастически ). Конечно же, нет. Наверное, моя.

ОЛИВИЯ ( обращаясь к ДЖОРДЖУ ). Ты хотел спросить тетю Джулию, что в такой ситуации будет правильным.

БРАЙАН ( взрываясь ). Господи, да о чем тут спрашивать? Есть только один выход! ( Все смотрят на него, и он, смутившись, замолкает ). Извините. Вы не хотите, чтобы…

ОЛИВИЯ. Я хочу, Брайан.

ЛЕДИ МАРДЕН. Продолжайте, мистер Стрендж. Как бы вы поступили на месте Джорджа?

БРАЙАН. Сделал? Я сказал бы любимой женщине: «Ты — моя, и пусть этот чертов парень приходит и попробует забрать ее у меня, если сможет!» И он не сможет, да и как ему смочь, если женщина выбрала меня!

ЛЕДИ МАРДЕН смотрит на Брайана в изумлении, ДЖОРДЖ — зло, ОЛИВИЯ благодарно пожимает ему руку. Он сказал именно то, что она ожидала (и ожидала с таким нетерпением) услышать от ДЖОРДЖА .

ДИНА ( восхищенно ). Ох, Брайан! ( Шепотом ). Ты говорил обо мне, не так ли, не об Оливии?

БРАЙАН. О тебе, крошка, конечно же!

ЛЭДИ МАРДЕН. Боюсь, мистер Стрэндж, ваши моральные принципы такие же странные, как и ваши взгляды на искусство. Если бы вы вели более здоровый образ жизни…

БРАЙАН. Это вопрос не морали или искусства, это вопрос любви.

ДИНА. Слушайте его, слушайте!

ЛЕДИ МАРДЕН ( обращаясь к ДЖОРДЖУ ). Девочке не пора идти спать?

ОЛИВИЯ ( обращаясь к ДИНЕ ). Мы позволим ей еще немного посидеть, если она будет хорошо себя вести.

ДИНА. Я буду хорошей, Оливия, только я подумала, что любому, какими бы важными ни были дебаты, дозволяется сказать: «Слушайте его, слушайте!»

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Алан Милн читать все книги автора по порядку

Алан Милн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Мистер Пим проходит мимо отзывы


Отзывы читателей о книге Мистер Пим проходит мимо, автор: Алан Милн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x