Марсель Ашар - Ей нужен Франсуа (Домино)
- Название:Ей нужен Франсуа (Домино)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Марсель Ашар - Ей нужен Франсуа (Домино) краткое содержание
Введите сюда краткую аннотацию
Ей нужен Франсуа (Домино) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Ей нужен Франсуа
(Домино)
Действующие лица
ЛОРЕТТ
— молодая красивая дама. За словом в карман не полезет. Замужем всего полтора года. Поэтому все впереди…
ЖАК
— ее муж. Несмотря на то, что ему приходится руководить своими фабриками, время чтобы всласть поревновать, он находит всегда.
ФРАНСУА
— его компаньон. Определить чего в нем больше — тупости, глупости или фанфаронства — невозможно.
КРИСТИН
— лучшая подруга Лоретт, но в этой пьесе они не успевают поссориться.
ДОМИНЬЕ
— в обществе не занимает никакого положения, хотя выход найдет из любого, красив, элегантен, остроумен и обаятелен.
МИРАНДОЛЬ
— ищет работу. Однако вряд ли кому может понадобиться такой наивный и неудачливый. Вкуса у него нет ни на грош. Денег, естественно, тоже.
ФЕРНАНДА
— горничная, послушна, исполнительна. Отлично знает как с кем себя вести.
ФРАНСУАЗА
— консьержка. От прежней жизни остался один лорнет. Носит парик и очень гордится тем, что ни разу свою долгую жизнь не выходила замуж.
Действие первое
Элегантная гостиная Кристин.На сцене Кристини Лоретт. Лореттнервно ходит по комнате из угла в угол.
КРИСТИН.Перестань нервничать. Успокойся.
ЛОРЕТТ.Я в ужасе. По-моему мы затеяли идиотскую авантюру.
КРИСТИН.Если б я так думала, то не стала бы принимать в ней участие.
ЛОРЕТТ.Твое участие только в том, что ты все знаешь, я ведь останусь с ними одна…
КРИСТИН.А Фернанда? Кроме своей квартиры я оставляю тебе свою горничную… Кстати, ее пора позвать.
Звонит колокольчиком.
Мой муж вернется к семи и я бы не хотела, чтоб он застал здесь эту ярмарку.
ЛОРЕТТ.Я тем более. Но назад дороги нет!
ФЕРНАНДА (входит) . Слушаю, мадам.
КРИСТИН.Я ухожу, а вас оставляю в распоряжении мадам Эллер.
ФЕРНАНДА.Поняла.
КРИСТИН.И еще. Все что будет здесь происходить, должно остаться между нами.
ФЕРНАНДА.Мадам Эллер меня уже предупредила.
ЛОРЕТТ.Первых проводите сюда. Я буду в желтой комнате.
КРИСТИН.А если их сразу придет десять?
ЛОРЕТТ.Надеюсь, ты разрешишь воспользоваться большой гостиной.
КРИСТИН.Конечно. Только, Фернанда, уберите оттуда все ценные безделушки.
ФЕРНАНДА.Слушаюсь, мадам. Может быть, мне оставаться с ними? Все ведь не уберешь.
ЛОРЕТТ.Если будет один — тогда оставайтесь… если больше — они сами друг за другом присмотрят.
КРИСТИН.Да, действительно. Воровать при свидетелях как-то не принято. Но тебе, Лоретт, не имеет смысла отсюда куда-нибудь уходить. Садишься в кресло. Как хозяйка. И принимаешь одного за другим. Если они не пойдут косяком — что ж? — подождешь.
ЛОРЕТТ.Хоть я и тороплюсь, но ждать меня должны они. Когда человек ждет приема — он нервничает, волнуется. Такого легче раскрыть. Он как на ладони, — весь виден. А я не имею права на ошибку.
КРИСТИН.Делай как знаешь. Но я не могу понять, как ты…
Увидев Фернанду.
У вас достаточно работы в гостиной. Заприте все дверцы.
ФЕРНАНДА.И книжные шкафы?
КРИСТИН.Нет. Только с хрусталем и фарфором. Книги теперь никого не интересуют.
ФЕРНАНДА.Слушаю, мадам.
Уходит.
КРИСТИН.Совсем забыла, что она здесь, я хотела тебя спросить, как ты решилась на это?
ЛОРЕТТ.Если б ты видела, как он плакал! «Все потеряно! я пропал!» По-моему, он был готов повеситься…
КРИСТИН.Так пусть бы он сам их принимал. Свалить на тебя такую работу!
ЛОРЕТТ.Тебе хорошо говорить. Он же шагу сделать не может. За ним следят с утра до вечера. Каждый жест, каждый взгляд анализируется. Я не знаю, что было бы, если б ты не разрешила проделать это в твоем доме!
КРИСТИН.Пустяки! Не могу же я оставить в беде любимую подругу. Его проблемы меня мало интересуют. На твоем месте…
ЛОРЕТТ.На моем месте ты бы поставила точку. И сложила ручки. А я не умею складывать ручки. Я успокоюсь только тогда, когда все придет в норму.
КРИСТИН.Дай тебе Бог!
Целуются.
Не забудь — в семь мой муж будет дома. Пока!
Уходит.
Лореттподбирает себе место для встречи с предполагаемыми собеседниками. Садится в кресло. Пересаживается в другое. Ищет позу. Вызывает Фернандуколокольчиком. Затем опять пересаживается.
Входит Фернанда, но Лореттее не замечает и продолжает поиски места и позы.
ФЕРНАНДА (кашлянув, чтоб обратить на себя внимание) . Мадам…
ЛОРЕТТ.Да… Что я хотела тебя спросить?..
ФЕРНАНДА.Откуда ж мне знать, мадам?
ЛОРЕТТ.Ах, да… Ты все запомнила?
ФЕРНАНДА (с достоинством) . Я не дура, мадам.
ЛОРЕТТ (тон Фернанды ей явно не нравится) . Если я не ошибаюсь — ты получила от меня десять тысяч франков.
ФЕРНАНДА.Да, мадам.
ЛОРЕТТ.Могла бы быть повежливей.
ФЕРНАНДА.Извините, мадам.
ЛОРЕТТ.Они, конечно, будут задавать тебе вопросы, но ты ничего не знаешь.
ФЕРНАНДА.А я в самом деле ничего не знаю.
ЛОРЕТТ.Мое имя не произносить.
ФЕРНАНДА.Как прикажете.
Звонок.
ЛОРЕТТ.Начинается… Я буду в желтой комнате. Приду, когда сочту нужным.
Уходит.
Фернандауходит открывать и тут же возвращается с Мирандолем.Он небрежно, но очень крикливо одет. На вид ему лет то ли 30, то ли 40. Производит впечатление простого, откровенного парня.
ФЕРНАНДА.Присядьте. Мадам скоро выйдет к вам.
МИРАНДОЛЬ.Ах, так это женщина? А я думал…
ФЕРНАНДА.Да.
МИРАНДОЛЬ.Красивая?
ФЕРНАНДА.Очень.
МИРАНДОЛЬ.Вот это уже плохо.
ФЕРНАНДА.Почему?
МИРАНДОЛЬ.Женщины вообще не любят платить. А красивые — тем более.
ФЕРНАНДА.А за что вам платить?
МИРАНДОЛЬ.А в самом деле — за что мне платить?
ФЕРНАНДА.Не знаю. Вам скажут.
МИРАНДОЛЬ.Красивая женщина ничего сначала не говорит. Она кокетничает. А мне нужны деньги.
ФЕРНАНДА (оглядывая его одежду) . Вижу.
МИРАНДОЛЬ.Эта дама замужем?
ФЕРНАНДА.Конечно.
МИРАНДОЛЬ.А может быть, она захочет, чтоб я ее любил?
ФЕРНАНДА.Успокойтесь. От вас этого она не потребует.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: