Елена Ханпира - Пьесы

Тут можно читать онлайн Елена Ханпира - Пьесы - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Драматургия. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Елена Ханпира - Пьесы краткое содержание

Пьесы - описание и краткое содержание, автор Елена Ханпира, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Пьесы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Пьесы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Елена Ханпира
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Дровосек : По рукам. Иди вперед.

Оба скрываются в чаще.

Тайна золотого ключика

Сверчок: Это что у тебя за штука?

Буратино: Не видишь — Золотой Ключик.

Сверчок: Красивая вещь. Артефактная. На стенку повесишь?

Буратино: Ну да, на стенку! Папе Карло денежки нужны.

Сверчок: Значит, в переплавку? Или ювелиру загонишь?

Буратино: Ну да, нашел дурака. Ты вообще знаешь, для чего ключ сделан?

Сверчок: Ключ делают, как правило, к замку. А замок, как правило, к ключу.

Буратино: Замок к двери, дурак. К таинственной двери за нарисованным очагом. Вот, видишь? ( показывает дверь ) Этот Золотой Ключик — для этой двери.

Сверчок: Ты уверен?

Буратино: Конечно. Смотри, какая таинственная дверь. Как ловко спрятана. Если спрятана, значит, есть, что прятать. И ключик тоже смотри какой особенный, золотой, за ним Карабас-Барабас полжизни гонялся. Какой еще ключ больше подходит для таинственной двери, чем Золотой?

Сверчок: А что за дверью?

Буратино: Честно сказать, сам не знаю. За такой дверью должно быть что-то особенное. Не зря же ее так тщательно замаскировали. Может, там сокровища. Или атомная бомба. Что-то великое, может быть, страшное. В общем, какая-то тайна, которую надлежит раскрыть, а за раскрытие последует награда. Так полагается.

Сверчок: Почему полагается?

Буратино: По сюжету. По традиции. По закону.

Сверчок: Я бы на твоем месте туда не совался. Может, там крысы.

Буратино: Ну, крысы. Биллион крыс, представляешь? Планета в опасности. И я спасу мир. Правда, с таким количеством крыс трудно справиться. Может, Дуремар с Карабасом какое слово знали, чтобы крыс своей воле подчинить… Не, не может быть. Я все у них выпытал. Значит, дело для героя безопасное. Так должно быть. Если герой добрался до тайны, нашел и ключик, и дверку — хэппи энд обеспечен.

Сверчок: А почему дверь вообще открываться должна?

Буратино: А зачем она иначе, Сверчок? Дверь делают, чтобы за ней что-то скрыть. Но это именно дверь, а не глухая стена, поэтому то, что скрыто, должно быть принципиально находимо. Таков замысел.

Сверчок: Чей?

Буратино: Творца. Творца двери в частности.

Сверчок: А ты с чего решил, что этим ключиком вообще что-то должно открываться?

Буратино: А что, Карабас с Дуремаром для понта за ним гонялись? Да Карабас ради этого ключика столько золота ухнул, что можно было бы десяток таких сделать, это при его-то жадности. Не, Карабас просто так отжиматься не станет.

Сверчок: А почему ты думаешь, что это тот самый ключ?..

Буратино: Ну, это же элементарно, Сверчок. Карабас говорил, что ключик открывает дверь в каморке у старого Карло. Говорил, что дверь находится за нарисованным очагом. Говорил, что уронил ключ в пруд черепахи Тортиллы. Тортилла говорила, что ключ в ее болото уронил один злой человек. Карабас злой человек? Злой. Ключ золотой? Золотой. У Тортиллы в болоте хранился? У нее. Вот и кумекай. Не каждый день злые дядьки в пруд золотые ключи роняют.

Сверчок: Безупречная дедукция. Не прикопаешься. Только чего ты все слушаешь, что говорят? Может, Карабас ошибался.

Буратино: Ну да, станет Карабас ради ошибки лоб расшибать.

Сверчок: Может, он не ту каморку имел в виду. Мало ли в Италии старых Карло…

Буратино: Ты чего мне на мозги капаешь, теоретик фигов?

Сверчок: Это ты теоретик. А на мозги я тебе капаю, чтобы ты не особо своим теориям доверялся. Ладно больно у тебя все получается. Все у тебя в мыслях по законам да по правилам. А жизнь исполнена случайностей. Может, и ключ не тот, и дверь не та, хоть все сошлось. Может, это дверь от кладовки, да ее так паутиной затянуло, что не заметили и холст повесили. Буратино (иронично): Ага, и камин на холсте нарисовали, чтобы паутину под очаг замаскировать. В жизни, Сверчок, все гармонично: ключ для замка, замок для двери, дверь для тайны, тайна — для ищущего, награда — для того, кто нашел. Таково правило. Таков закон.

Сверчок: В голове у тебя этот закон, а не…

Буратино: Замучил советами! ( кидает в Сверчка молоток и расшибает ему голову; затем с ключом приступает к замку ) В мире все должно быть прекрасно. Каждому Сверчку — по голове! Каждому Золотому Ключику — по скрытой двери! Каждому Буратино — по великой тайне! Каждому папе Карло — по кожаной куртке! И всем — по закону!

Ключ не входит в замок.

Хитрый замок. Не дурак был тот, кто делал. Попробую в другую сторону.

Ключ скользит по поверхности.

Не выходит. Сложный замок. Не может быть, чтобы он не открывался. Такого просто быть не может, все же сошлось тютелька в тютельку. Ну-ка, еще разок… Может, замок заржавел…

Золотой Ключик царапает поверхность стены, на которой нарисована дверь…

Элиза и дикие лебеди

Тюремная камера. Куча темного мусора, похожего на какие-то пожухшие листья. Это крапива. На груде крапивы восседает девушка и голыми руками плетет рубашку из того же материала. Несколько таких же рубашек аккуратной стопочкой высятся рядом на полу.

Епископ: Ну, дочь моя, в мои обязанности входит исповедать тебя перед казнью. Занятие это представляется мне затруднительным в виду твоего упорного молчания, выдаваемого за немоту. Может, хоть перед смертным часом откроешь рот? В конце концов, скоро предстанешь перед Господом, а Он-то тебе язык развяжет.

Элиза отрицательно качает головой и продолжает плести рубаху, не отрывая взора от работы.

Епископ: Не хочешь? Или не можешь? И из уважения к служителю Церкви не могла бы ты хотя бы на время исповеди прекратить свое колдовское занятие, чтобы…

Элиза еще упорнее качает головой.

Епископ: Ясно. ( Понимающе ) Думаешь успеть?

Элиза внимательно взглядывает на него и кивает.

Епископ: И давно ты этим занимаешься?

Элиза кивает.

Епископ: Кто секрет-то подсказал? Тоже колдунья какая-нибудь?

Элиза нерешительно кивает.

Епископ: Грешишь, дочь моя, грешишь…

Элиза растерянно пожимает плечами и кивает одновременно, видимо, затрудняясь, к чему отнести свое согласие.

Епископ: Кого ж ты этим погубить хочешь?

Элиза трясет головой, яростно и умоляюще глядя на епископа.

Епископ: Никого? Может, спасти?

Элиза энергично кивает.

Епископ: Так… Рубашек у тебя скоро будет с дюжину… Или с чертову дюжину…

Элиза крутит головой.

Епископ: Двенадцать, значит? И кто они тебе? Любовники?

Элиза крутит головой.

Епископ: Гм… Родственники?

Элиза кивает, взгляд ее смягчается.

Епископ: Братья, что ли?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Елена Ханпира читать все книги автора по порядку

Елена Ханпира - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Пьесы отзывы


Отзывы читателей о книге Пьесы, автор: Елена Ханпира. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x