LibKing » Книги » Поэзия, Драматургия » Драматургия » Уильям Шекспир - Гамлет, принц датский

Уильям Шекспир - Гамлет, принц датский

Тут можно читать онлайн Уильям Шекспир - Гамлет, принц датский - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Драматургия, издательство «Искусство», год 1960. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Уильям Шекспир - Гамлет, принц датский
  • Название:
    Гамлет, принц датский
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    «Искусство»
  • Год:
    1960
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.8/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Уильям Шекспир - Гамлет, принц датский краткое содержание

Гамлет, принц датский - описание и краткое содержание, автор Уильям Шекспир, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Гамлет, принц датский - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Гамлет, принц датский - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Уильям Шекспир
Свет

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Уильям Шекспир

Гамлет, принц датский

Действующие лица

Клавдий, король Датский.

Гамлет, сын покойного и племянник царствующего короля.

Фортинбрас, принц Норвежский.

Полоний, ближний вельможа.

Горацио, друг Гамлета.

Лаэрт, сын Полония.

Вольтиманд,

Корнелий,

Розенкранц,

Гильденстерн,

Озрик,

Первый дворянин,

Второй дворянин — придворные.

Священник.

Марцелл, Бернардо — офицеры.

Франсиско, солдат.

Рейнальдо, слуга Полония.

Актеры.

Два могильщика.

Капитан.

Английские послы.

Гертруда, королева Датская, мать Гамлета.

Офелия, дочь Полония.

Призрак отца Гамлета.


Вельможи, дамы, офицеры, солдаты, моряки, гонцы и другие слуги.

1


Место действия — Эльсинор.2

Акт I

СЦЕНА 1

Эльсинор. Площадка перед замком.

Франсиско на страже. Входит Бернардо.


Бернардо


Кто здесь?


Франсиско


Нет, сам ответь мне; стой и объявись.


Бернардо


Король да здравствует!


Франсиско


Бернардо?


Бернардо


Он.


Франсиско


Вы в самое пожаловали время.


Бернардо


Двенадцать бьет; иди ложись, Франсиско.


Франсиско


Спасибо, что сменили; холод резкий,

И мне не по себе.


Бернардо


Все было тихо?


Франсиско


Мышь не шевельнулась.


Бернардо


Ну, доброй ночи.

И если встретишь остальных — Марцелла

Или Горацио, — поторопи их.


Франциско


Я их как будто слышу. — Стой! Кто тут?


Входят Горацио и Марцелл.


Горацио


Друзья стране.


Марцелл


И люди датской службы.


Франциско


Покойной ночи.


Марцелл


С богом, честный воин;

А кто сменил тебя?


Франциско


Пришел Бернардо.

Покойной ночи.

(Уходит.)


Марцелл


Эй! Бернардо!


Бернардо


Что,

Горацио с тобой?


Горацио


Кусок его.3


Бернардо


Привет, Горацио; Марцелл, привет.


Марцелл


Ну что, опять сегодня появлялось?


Бернардо


Я ничего не видел.


Марцелл


Горацио считает это нашей

Фантазией, и в жуткое виденье,

Представшее нам дважды, он не верит;

Поэтому его я пригласил

Посторожить мгновенья этой ночи,

И, если призрак явится опять,

Пусть взглянет сам и пусть его окликнет.


Горацио


Чушь, чушь, не явится.


Бернардо


Давайте сядем

И двинем вновь на штурм твоих ушей,

Для вашего рассказа неприступных,4

Все, что мы видели.


Горацио


Ну хорошо,

Присядем и послушаем Бернардо.


Бернардо


Минувшей ночью,

Когда вон та звезда, левей Полярной,

Пришла светить той области небес,

Где блещет и теперь, Марцелл и я,

Едва пробило час…


Входит Призрак.


Марцелл


Тсс, замолчи; смотри, вот он опять!


Бернардо


Совсем такой, как был король покойный.


Марцелл


Ты книжник; обратись к нему, Горацио.5


Бернардо


Похож на короля? Взгляни, Горацио.


Горацио


Да; я пронизан страхом и смущеньем.


Бернардо


Он ждет вопроса.6


Марцелл


Спрашивай, Горацио.


Горацио


Кто ты, что посягнул на этот час

И этот бранный и прекрасный облик,

В котором мертвый повелитель датчан

Ступал когда-то? Заклинаю, молви!


Марцелл


Он оскорблен.


Бернардо


Смотри, шагает прочь!


Горацио


Стой! Молви, молви! Заклинаю, молви!


Призрак уходит.


Марцелл


Ушел — и не ответил.


Бернардо


Ну что, Горацио? Дрожишь и бледен?

Пожалуй, это не одна фантазия?

Что скажешь ты?


Горацио


Клянусь вам богом, я бы не поверил,

Когда бы не бесспорная порука

Моих же глаз.


Марцелл


Похож на короля?


Горацио


Как ты сам на себя.

Такой же самый был на нем доспех,

Когда с кичливым бился он Норвежцем7;

Вот так он хмурился, когда на льду

В свирепой схватке разгромил поляков.8

Как странно!


Марцелл


И так он дважды в этот мертвый час

Прошел при нашей страже грозным шагом.


Горацио


Что в точности подумать, я не знаю;

Но вообще я в этом вижу знак

Каких-то странных смут для государства.


Марцелл


Не сесть ли нам? И пусть, кто знает, скажет,

К чему вот эти строгие дозоры

Всеночно трудят подданных страны?

К чему литье всех этих медных пушек

И эта скупка боевых припасов,

Вербовка плотников, чей тяжкий труд

Не различает праздников от будней?

В чем тайный смысл такой горячей спешки,

Что стала ночь сотрудницею дня?

Кто объяснит мне?


Горацио


Я; по крайней мере

Есть слух такой. Покойный наш король,

Чей образ нам сейчас являлся, был,

Вы знаете, норвежским Фортинбрасом,

Подвигнутым ревнивою гордыней,

На поле вызван; и наш храбрый Гамлет —

Таким он слыл во всем известном мире —

Читать дальше
Свет

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Уильям Шекспир читать все книги автора по порядку

Уильям Шекспир - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Гамлет, принц датский отзывы


Отзывы читателей о книге Гамлет, принц датский, автор: Уильям Шекспир. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям


Прокомментировать
img img img img img