Бернард Шоу - Человек и сверхчеловек
- Название:Человек и сверхчеловек
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Искусство
- Год:1979
- Город:Л.
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бернард Шоу - Человек и сверхчеловек краткое содержание
Написанная в 1901–1903 гг., комедия «Человек и сверхчеловек» не сразу попала на сцену. В таких случаях Шоу обычно печатал свои пьесы, но на этот раз даже не нашлось издателя, который согласился бы выпустить новое произведение драматурга. Тогда Шоу издал его сам (1903), а на театральных подмостках комедия появилась лишь два года спустя.
«Человек и сверхчеловек» — одна из лучших пьес Шоу; более того, это вообще одна из лучших комедий XX в. Перед нами яркий образец драматургии идей. Художественная сила пьесы определяется тем, что носители идей автора — живо обрисованные характеры. Но обрисовка их лишена бытового правдоподобия, потому что, как обычно у Шоу, поведение действующих лиц определяется сложной диалектикой идейного замысла драматурга.
Послесловие к пьесе — А. А. Аникст
Примечания к пьесе — А. Н. Николюкин
Человек и сверхчеловек - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Предводитель. Друзья и коллеги бандиты! Я хочу сделать заявление настоящему собранию. Вот уже три вечера мы занимаемся обсуждением вопроса о том, кому в большей мере свойственна личная храбрость — анархистам или социал-демократам. Мы весьма детально разобрали принципы анархизма и социал-демократии. Интересы анархизма умело защищал наш единственный анархист, который, кстати, не знает, что такое анархизм…
Общий смех.
Анархист( вставая ). Предложение к порядку, Мендоса..
Мендоса( твердо ). Нет уж, дудки! Ваше последнее предложение к порядку заняло полчаса. И потом — ведь анархисты отрицают порядок.
Анархист( кротко, вежливо, но настойчиво; это и есть почтенного вида пожилой человек в целлулоидном воротничке и манжетах ). Это грубое заблуждение. Я могу доказать…
Мендоса. К порядку, к порядку!
Прочие( кричат ). К порядку, к порядку! Садитесь! Слово председателю! Долой!
Анархиста принуждают замолчать.
Мендоса. С другой стороны, в нашей среде имеются три социал-демократа. Они не в ладах между собой, и нам здесь были предложены три различные и несовместимые социал-демократические теории.
Трое в ярко-красных галстуках.
1-й. Господин председатель, я протестую. Пристрастное освещение. 2-й. Ложь! Я этого никогда не говорил. Будьте честны, Мендоса. 3-й. Je demande la parole. C'est absolument faux! C'est faux! faux!! faux!!! Assas-s-s-s-sin!!! [136] Я требую слова Это чистейшая ложь! Ложь! Ложь! Караул! ( франц. )
Мендоса. К порядку, к порядку!
Прочие. К порядку, к порядку, к порядку! Слово председателю.
Социал-демократов принуждают замолчать.
Мендоса. Мы здесь, конечно, относимся терпимо к любым взглядам. Но в конце концов, друзья, большинство из нас не анархисты и не социалисты, а джентльмены и христиане.
Большинство. Слушайте, слушайте! Верно. Правильно.
Шумный социал-демократ( отбиваясь от попыток заставить его замолчать ). Никакой вы не христианин. Вы жид, вот вы кто!
Мендоса( с уничтожающим великодушием ). Друг мой, я — исключение из всех правил. Совершенно верно: я имею честь принадлежать к еврейской нации; и когда сионистам понадобится глава, чтобы вновь объединить наш народ на его исторической родине в Палестине, Мендоса не последним предложит свои услуги.
Сочувственные аплодисменты, крики: «Слушайте, слушайте»! и т. д.
Но я не раб предрассудков. Я проглотил все формулы, вплоть до формулы социализма; хотя, в известном смысле, кто раз стал социалистом, тот остается им навсегда.
Социал-демократы. Слушайте, слушайте!
Мендоса. Тем не менее я твердо знаю, что обыкновенный человек — даже обыкновенный бандит, которого едва ли можно назвать обыкновенным человеком…
Крики: «Слушайте, слушайте!»
…не философ. С него достаточно здравого смысла; а в нашем деле я и сам готов удовольствоваться здравым смыслом. Но скажите, для какого дела мы собрались здесь, в Сьерра-Неваде, которую мавры считали красивейшим уголком Испании? Чтобы вести туманные дискуссии на темы политической экономии? Нет. Чтобы задерживать автомобили и способствовать более справедливому распределению материальных благ.
Мрачный социал-демократ. Являющихся продуктом труда — не забывайте этого.
Мендоса( с изысканной вежливостью ). Без всякого сомнения. И этот продукт труда богатые бездельники готовятся растранжирить в притонах разврата, обезображивающих солнечные берега Средиземного моря. Мы перехватываем у них эти материальные блага. Мы вновь пускаем их в обращение среди того класса, который их произвел и больше всех в них нуждается, рабочего класса. Мы совершаем это, рискуя свободой и жизнью, путем упражнения таких добродетелей, как мужество, выносливость, предусмотрительность и воздержание, особенно воздержание. Я сам вот уже три дня не ел ничего, кроме кактусов и рагу из дикого кролика.
Мрачный социал-демократ( упрямо ). Мы тоже.
Мендоса( возмущенно ). Я, кажется, не брал себе больше, чем мне полагается.
Мрачный социал-демократ( нисколько не тронутый ). Еще чего!
Анархист. А если бы и брал? Каждому по потребностям, от каждого по способностям.
Француз( потрясая кулаком перед анархистом ). Fumiste! [137] Шарлатан! ( франц. )
Мендоса( дипломатично ). Я согласен с вами обоими.
Чистокровные английские бандиты. Слушайте, слушайте! Браво, Мендоса.
Мендоса. Моя мысль вот в чем; будем относиться друг к другу как джентльмены и состязаться в доблести только на поле битвы.
Шумный социал-демократ( язвительно ). Чем не Шекспир?!
Со скалы доносится свист. Пастух вскочил на ноги и возбужденно тычет пальцем в сторону дороги.
Пастух. Машина! Машина! ( Бежит вниз и смешивается с толпой бандитов, которые тоже повскакали со своих мест. )
Мендоса( звонко ). К оружию! У кого винтовка?
Мрачный социал-демократ( передает ему винтовку ). Вот она.
Мендоса. Гвозди рассыпаны на шоссе?
Мрачный социал-демократ. Целых две унции.
Мендоса. Хорошо! ( Французу. ) Дюваль, за мной! Если гвозди не помогут, вы продырявите шины пулей. ( Передает винтовку Дювалю, который следом за ним взбирается на скалу. Мендоса вынимает театральный бинокль. )
Остальные бегут к дороге и скрываются в северном направлении.
( Мендоса на скале, приставив бинокль к глазам. ) Только двое, капиталист и его шофер. Судя по виду, англичане.
Дюваль. Англишай! Вот как! Cochons! [138] Свиньи! ( франц. )
( Щелкает затвором. ) Faut tirer, n'est ce pas? [139] Стрелять, да? ( франц. )
Мендоса. Нет! Гвозди сделали свое дело: камера лопнула; они останавливаются.
Дюваль( кричит остальным ). Fondez sur eux, nom de Dieu! [140] Бросайтесь же на них, черт возьми! ( франц. )
Мендоса( тоном упрека ). Du calme [141] Спокойнее ( франц. )
, Дюваль. Держите себя в руках. Они не сопротивляются. Спустимся и пойдем им навстречу.
Мендоса спускается со скалы и, обойдя костер, выходит па авансцену, куда в это же время со стороны дороги бандиты приводят Тэннера и Стрэйкера; оба в кожаных пальто и шлемах и в автомобильных очках.
Тэннер. Этот джентльмен и есть ваш предводитель? Он говорит по-английски?
Шумный социал-демократ. А то нет! Неужели вы воображаете, что мы, англичане, станем подчиняться какому-то испанцу?
Мендоса( с достоинством ). Разрешите представиться: Мендоса, президент Лиги Сьерры! ( С нарочитой надменностью. ) Я — бандит: живу тем, что граблю богатых.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: