Леонид Леонов - Избранное
- Название:Избранное
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ОГИЗ Государственное издательство хужожественной литературы
- Год:1946
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Леонид Леонов - Избранное краткое содержание
Сборник содержит различные произведения признанного мастера советской литературы Леонида Максимовича Леонова: "Саранча", "Взятие Великошумска", "Соть", пьесы "Нашествие" и "Лёнушка", статьи написанные в годы Великой Отечественной войны.
Избранное - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Таланов. Вы покороче, я понятливый.
Фаюнин. Слушаю-с. (Деловито.) Утречком опять четверых нашли. Все одним почерком, в бочок, заколоты. И с записочкой… Следовательно, остался в городе один какой-то шутник. Андреем его зовут, Андреем. Кто бы это мог быть, а? Хоть бы фотографию взглянуть, что за Бова такой бесстрашный.
Таланов. Фотографией не занимаюсь. Андреев знакомых не имею. Всё больше Иваны. И сам я тоже Иван.
Фаюнин. Теперь неповинные пострадают. Виббель-то отходчив, да с него Шпурре требует. А Шпурре этот… известно вам, что такое дьявол? Так вот, господин Шпурре этим самым дьяволом кровь у себя в управлении, как тряпкой, вытирает. Вытрет, выжмет насухо и сушиться на верёвочку повесит. Да-с! А уж чего, казалось бы, этому Андрею руками махать. Можайск-то пал, уж в подзорную трубу воробьёв на Архангельском соборе видать… (В самые глаза.) Убедили бы вы его при личном свидании, чтоб сокрылся от греха, не мутил бы нашего города!
Таланов. Это кого же убедить?.. Шпурре, дьявола или самый Архангельский собор?
Фаюнин (почти по-детски) . Нет, а этого самого... Андрея.
Таланов. На площадь, что ли, выйти и кричать, пока не услышит?
Фаюнин. Разве так дозовёшься!.. А вы черканите ему письмишечко, чтоб пришёл по срочному делу. Кокорышкин так полагает, что адресок его вам непременно известен. Вот и повидаетесь.
Он ласково поглаживает рукав Таланова. Тот поднялся, шумно отставив стул.
Таланов. И опять не туда вы забрели, Фаюнин. В должности этой я никогда ещё не состоял.
Фаюнин (тоже встав) . Это… в какой должности?
Таланов. А вот в должности палача. Не справиться мне, силы не те. Тут, знаете, и верёвку надо намылить и труп на плече оттащить…
Фаюнин (холодно). Жаль, жаль. Боюсь… больно Кокорышкин-то кругом вьётся. С Мосальским снюхается, из зубов кусок вырвут… (С надеждой.) Ведь не к спеху, можно и завтра, а?
С перепуганным видом Аниска влетает из прихожей.
Ну, что там?
Аниска. Енарал приехал!
Пометавшись, она потом незаметно прячется за портьерку. Фаюнин выглянул в окно.
Фаюнин. Хватайтесь за своё счастье, Иван Тихонович. Сам Виббель прикатил.
Он заранее замирает в полупоклоне. Входит Мосальский , из эмигрантского поколенья, в русском, видимо отцовском, башлыке и дублёном командирском полушубке. Он пропускает вперёд похрамывающего адъютанта Кунца , белобрысого, как дым.
Кунц. Achtung! [2] Смирно!
Затем, потирая подмёрзшие уши, появляется Виббель , высокий пожилой офицер в шинели. Фаюнин устремляется навстречу.
Фаюнин (скороговоркой) . Рад приветствовать в собственном доме, где познал жизнь и сам родил сына моего, павшего в беззаветном бою с коммунизмом. Фаюнин… градский голова. Фаюнин!
Кунц. Zurück! [3] Назад!
Виббель (Кунцу, гладко и медленно, точно читает упражнение) . Я уже давал приказ моим офицерам говорить в этой стране по-русски. (Полуобернувшись.) Sclave?
Мосальский (переводит на ухо) . Раб.
Виббель. Раб может не знать язык господина, aber [4] Но.
господин об´язан знать язык раба.
Кунц (покраснев и с усилием) . Это та-ак трудно, господин майор.
Виббель (сердясь) . Но я сам говору по-русску. (Указав пальцем на Таланова.) Кто этот?
Фаюнин (самозабвенно) . Таланов, знаменитый здешний, извините за выражение, эскулап-с.
Виббель склонил голову к Мосальскому .
Мосальский (на ухо) . Arzt! [5] Врач.
.
Виббель. Пошему молшит?
Фаюнин. Доктор Таланов взволнован честью видеть господина Виббеля.
Мосальский. Тебе приличнее, Фаюнин, называть господина коменданта — господин майор.
Виббель. Нишево. (Таланову.) Надо говорит, мой дружок.
Фаюнин. Господина Таланова сын известен нам как борец против советской власти.
Таланов (вспыхнув и со стыдом) . Это всё неправда… Ложь и неправда.
Фаюнин. От скромности!.. Господина Таланова сын совместно с геройски погибшим сыном моим Гавриилом…
Виббель хмурится.
Мосальский. Когда ты напомнишь это в десятый раз, Фаюнин, мы отправим тебя в долговременную побывку к твоему сыну. (Таланову.) Отвечай. Сколько здесь комнат и выходов?
Таланов. Когда вы родились, молодой человек, я уже лет десять верно служил моей родине. (Помолчав.) Три и кухня. Выходов два.
Мосальский (опустив глаза) . Подвальное помещение у вас имеется?
Таланов отрицательно качнул головой.
Угодно господину майору осмотреть расположение комнат?
Фаюнин (забегая вперед) . Здесь, изволите видеть, у них кабинет. Имеется неудобство: как ни кинь, стол приходится против окна. Конечно, если поставить дополнительно часового…
Мосальский останавливает его за плечо.
Мосальский. Останешься здесь, Фаюнин.
Таланов. Могу я уйти теперь?
Ему не отвечают. Виббель взглянул на Кунца, тот остается. Мосальский с Виббелем уходят.
Фаюнин (жёлчно) . Уж если вы, Иван Тихонович, сами выгоды своей не понимаете, так мне по крайней мере не мешайте. Они же вам тут кровью всё загадят!
Таланов. Ах, не трогайте, не трогайте меня, Фаюнин.
У окна, где стоит Кунц, дрогнула портьера. Кунцс интересом отводит её в сторону. Прижавшись к косяку, Аниска в ужасе молчит. Кунц узнал свою беглянку.
Кунц. Ah, du mein feiner Käfer! [6] Ах, это ты, милочка!
Он тянется пальцами к её подбородку. Аниска с визгом бросается наутек; приговаривая: «Komm mal her, komm mal her, Lieblein» [7] Поди сюда, поди сюда, красотка!
, Кунц спешит за нею. В сопровожденьи Мосальского возвращается встревоженный Виббель.
Мосальский. Кто тут кричал?
Фаюнин (разводя руками) . Такая оказия! Мышка скользнула, да прямо девчонке под подол…
Виббель (тихо) . Что есть мишка?
Мосальский (на ухо) . Maus [8] Мышь.
.
Фаюнин. Их тут и раньше пропасть бегало. По причине соседства булочной. За обоями так, бывало, стайками и шурстят.
Виббель в нерешительности посматривает под ноги себе. Виновато посмеиваясь, возвращается Кунц .
Только они тута ласковые, господин майор, как канарейки…
Виббель (содрогнувшись) . А, ньет. Этот плохой дом. Ньет этот, ну… kein Raum für die Wachtmanschaft [9] Нет помещения для охраны.
.
Интервал:
Закладка: