Юнас Гардель - Cheek to Cheek
- Название:Cheek to Cheek
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Три квадрата
- Год:2006
- ISBN:5946070592
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юнас Гардель - Cheek to Cheek краткое содержание
Шведы оказались любителями копаться в нездоровых семейных отношениях, мрачно шутить (героиня «Cheek to cheek» Юнаса Гарделя работает в похоронном бюро и встречается по объявлению со звездой шоу-бизнеса «для серьезных отношений») и культивировать смерть (два из шести представленных произведений называются «Отцеубийство» и «Воля к убийству»). Кроме того, они действительно умеют писать пьесы — то есть хорошо прорабатывать структуру, вырисовывать характеры и закручивать интригу. Правда, без фирменной тоскливой флегматичности не обошлось, а потому монолог героя «Европы утром и вечером» Розы Лагеркранц, который едет в поезде и рассказывает, какая сука его жена, занимает семь страниц. Но и дает шанс на лучшее — пассажир влюбляется в соседку напротив.
Cheek to Cheek - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
МАРГАРИТА: Ты смеешься надо мной.
РАГНАР: (Выключая магнитофон) Прости, я не хотел. Но твои ноги…
МАРГАРИТА: А что не так с моими ногами?
РАГНАР: Они такие старые. Может, если бы ты была Ширли Маклейн, но ведь ты всего лишь…
МАРГАРИТА: (Обиженно) А ты, можно подумать — Ширли Маклейн?
РАГНАР: (Делает па) Наверное, нет, но я могу им стать.
МАРГАРИТА: Да тебе даже самому в это с трудом верится. «Я могу им стать» — что ты хочешь сказать? Конечно, когда ты молод, ты всегда можешь сказать: «Я могу стать!». Но разве после двадцати, тридцати… после сорока ты все еще можешь произнести «Я могу стать!»? Нет, ты должен говорить «Я стал» или «Я мог стать когда-то».
РАГНАР: А я стал! Слышишь ты? Говорю тебе, стал!
МАРГАРИТА: Кем? Кем ты стал — тебя любят зрители? Ты стал для них кумиром? Кем ты стал? (Машет перед Рагнаром его пластинкой). Ты исполняешь песни Джуди Гарленд, песни Эдит Пиаф. Ты живешь чужой жизнью, да еще претендуешь на чужие страдания! А сам ты никто! (Маргарита пытается театральным жестом разломить пластинку о колено, но у нее не получается, она пытается снова, и снова неудачно). Черт подери?! (Отбрасывает пластинку в сторону). Жизнь многое тебе обещала, а ты того и гляди упустишь свой шанс. Друг мой, ты истеричный трансвестит, вот ты кто.
РАГНАР: (С ненавистью скрежещет зубами) Ах ты старая мерзкая карга, мое шоу великолепно! Никогда еще я не выступал так блестяще!
МАРГАРИТА: Ну что же, поздравляю с успехом, старый чурбан! (Маргарита в гневе отворачивается, но тут же одергивает себя). Боже мой, что я говорю! О прости меня! Прости! Я имела в виду совсем другое. Рагнар! Скажи мне что-нибудь!
Рагнар не хочет даже смотреть в ее сторону.
Дождь. Бесконечный дождь. Похороны. Расплывчатые серые фигуры людей. Они стоят вокруг ямы, в которую опускается гроб. Люди одеты в черное. Сквозь туман проступают их очертания. Строгие, застывшие, угрюмые лица. Тишина. Траурные одежды. Тяжелые, черные, грубые. Люди стоят, склонив головы, выпрямив спины.
СЦЕНА 22
В ПОХОРОННОМ БЮРО
Те же три сестры, клиентки бюро, и та же женщина-священник, что и в первом действии.
ЭВА: (Удивленно) Какой была мама?
ЛИЗА: Что мы можем сказать о маме?
ЖЕНЩИНА-СВЯЩЕННИК: Да, что вы можете сказать о вашей маме? Что она любила делать?
ЭВА: Смотреть телевизор, наверное. Она все время смотрела телевизор.
ЛИЗА: Разве мама так много смотрела телевизор?
ГУННЕЛЬ: Она очень много смотрела телевизор, если уж хотите знать.
ЭВА: «Сагу о Форсайтах».
ГУННЕЛЬ: Да-да, «Сагу о Форсайтах».
ЖЕНЩИНА-СВЯЩЕННИК: (Откашливаясь) Но что она была за человек, какой она мечтала быть?
ЛИЗА: Что значит, какой она мечтала быть? Не думаю, что она вообще о чем-нибудь мечтала.
ГУННЕЛЬ: Лиза, милая, все люди о чем-нибудь мечтают.
ЛИЗА: О чем, например?
ГУННЕЛЬ: Ну… о мире во всем мире. Я не знаю.
ЛИЗА: Не думаю, что мама мечтала. Мне кажется, есть люди, которые вообще не умеют мечтать.
ЭВА: Нет, я думаю, у каждого человека есть хотя бы одна маленькая мечта.
ЖЕНЩИНА-СВЯЩЕННИК: Ну и о чем же мечтала ваша мама?
ЭВА: Мама? Даже и не знаю.
ГУННЕЛЬ: Мы никогда об этом не говорили.
ЭВА: Мы забыли у нее спросить.
СЦЕНА 23
В РЕСТОРАНЕ
Зал ресторана заполнен наполовину. Большинство столиков занимают сотрудники какой-то фирмы. Несколько молодых людей. Две пожилые дамы, почитательницы Рагнара. За одним из столиков старичок с рюмкой водки и селедкой.
ГОЛОС ИЗ ГРОМКОГОВОРИТЕЛЯ: Дамы и господа, прошу приветствовать, Рагнар Рённ!
Занавес поднимается. На сцене стоит Рагнар в сценическом костюме. Слышатся редкие хлопки.
РАГНАР: Вот я и снова с вами, лучший стокгольмский мастер коктейлей! Как вам нравится мой наряд? Я сам его сшил. А все, что я делаю, я делаю страстно. Я сумел зажечь свою жизнь с обоих концов, разве это не захватывающее зрелище? А сейчас жду аплодисментов за костюм (делает паузу, ожидая аплодисментов). А что вы хотели бы услышать теперь? Песню или сальную шутку?
ГОЛОС ИЗ ЗАЛА: Песню!
РАГНАР: Сальную шутку? О, у меня сегодня классная публика, и пусть кто-нибудь попробует меня в этом разубедить.
ГОЛОС ИЗ ЗАЛА: Песню! «Над радугой»!
РАГНАР: (Раздраженно) Потом. Итак, сальная шутка! Тот, кому доведется провести со мной ночь, переживет нечто вроде клинической смерти. Сначала он окажется в длинном темном коридоре, а затем встретится с кем-то самым дорогим и любимым! (Никто не смеется). Да ну, совсем не смешно. Может, лучше спеть вам песню?
ГОЛОС ИЗ ЗАЛА: Давай сальную шутку!
РАГНАР: Как забавно. У нас в зале сидит шизофреник! Так где я остановился. Ах, да… Многие ли из вас могут честно сказать о себе: «Я могу стать легендой»? А? Вряд ли многие? А мне вот как раз мне предстоит ею стать. Если только я буду трудиться в поте лица, если только…
ГОЛОС ИЗ ЗАЛА: Давай сальную шутку!
РАГНАР: Ты начинаешь меня раздражать. Так где мы остановились… «Если сейчас я умру, то стану легендой». Вот здесь. На моем имени будут зарабатывать большие деньги, и я стану мифом, я стану богом, как Джеймс Дин… Что-то я сегодня не в форме. Прошу прощения. Может, стоит сделать себе коктейль? (Пьет из бокала) Подумать только, когда-то вся жизнь моя была полной чашей, а теперь мне осталось лишь смотреть в рюмку. (Никто не смеется) . Как вам такая острота? Право, не каждый артист станет разменивать себя на такие дешевые шутки. (Никто не смеется). Но я, видно, как раз из тех немногих. Так где мы остановились? Ах, да. Я могу стать легендой. Вот здесь. Мне как раз предстоит ею стать. Если только я буду трудиться в поте лица, если только я поднимусь над чернью. Легендой. Вот что уготовила мне судьба.
ГОЛОС ИЗ ЗАЛА: А ну сиськи покажи! Покажи сиськи!
Зрители смеются.
РАГНАР: Да, я видел их, видел в крови. У меня есть записи последних концертов Билли Холидей, Эдит Пиаф, Джуди Гарленд… (Из зала в Рагнара летит какой-то предмет). Когда они уже не сияли, как звезды, а каркали, как вороны, когда у них не оставалось больше сил, когда они были сломлены, вот какими я видел их. (Публика начинает улюлюкать). Да-да, когда зрители улюлюкали и издевались, как вы сейчас надо мной. Как стервятники. О я знал, знал на что иду, когда выбрал эту стезю, и я сказал сам себе «да!». Да, да, да! Таков и мой крест! О мученица Джуди. Мученица Эдит. Они были великими мученицами. Слышите, вы? (Зрители скандируют: ПОКАЖИ СИСЬКИ! ПОКАЖИ СИСЬКИ! Рагнар снимает с себя парик). И я тоже иду тропой мучеников. Я смогу подняться над чернью. (Пытается перекричать публику) . Вы еще вспомните мое имя с горечью и скорбью. (Одинокий софит освещает Рагнара, он смотрит на него. Он больше не слышит криков публики). Джуди, Эдит, Мэрилин, Икар, Икар. (Часто жестикулирует, как в старом немом фильме). Как близки вы были к свету, когда пали. Что вы там увидели там? Стоило ли это увидеть? Хотите ли вы, чтобы я полетел вслед за вами?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: