Питер Куилтер - Прощание на бис

Тут можно читать онлайн Питер Куилтер - Прощание на бис - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Драматургия. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Питер Куилтер - Прощание на бис краткое содержание

Прощание на бис - описание и краткое содержание, автор Питер Куилтер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Прощание на бис - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Прощание на бис - читать книгу онлайн бесплатно, автор Питер Куилтер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Даниэл. Пока тебе не надоест скучная жизнь в Швейцарии. Могу я закурить?

Лидия. Я не заскучаю в Швейцарии. Прекрасная страна. Сказочная, романтичная, тихая. (выразительно показывая.) Я думала, ты бросил…

Даниэл. Никто в нашей семье не отказывается от вредных привычек.

Лидия. Я, как видишь, отказываюсь.

Даниэл. Это ещё посмотрим. На спор?!

Лидия. Ты уже проспорил! Чарльз даст мне такую насыщенную, богатую жизнь. Я не буду оглядываться назад, вспоминать прошлое. Буду наслаждаться жизнью. Отдыхать. О Боже! Я всегда мечтала об этом. Чтобы ты хотел, я делала?! Умерла здесь, в этой гримёрке, после миллионного спектакля. Одна-одинёшенька, мертвецки усталая.

Даниэл. Всяко лучше, чем в горах, в глуши, в холоде, хоть и в шоколаде.

Лидия. Что ты имел в виду?!

Даниэл. Швейцарию, мама. Страну гномов и шоколадных королей. Там только что и есть — снег и шоколад. И гнусные швейцарцы. Знаешь эту притчу?

Лидия. Какую ещё?!

Даниэл. Когда господь сотворил Швейцарию и увидел с небес, как она прекрасна, то для контраста создал швейцарцев. Лучше не скажешь.

Лидия. Прямой плевок в лицо целой нации.

Даниэл. Простая констатация фактов. Наблюдения тысяч людей…Извини, но я сегодня несколько не в себе. На языке ни одной умной мысли.

Лидия. Сегодня можешь не волноваться. В театре полно знаменитых актёров, журналистов, критиков. За тебя всё скажут. Только повтори за кем-нибудь…

Даниэл (вяло) . Ах, эти… Актёры, пресса… Фаны… Ура толпе! Тогда мне надо выпить.

Лидия. Налей себе коньяк. (указывает на бутылку.) И мне капельку…

Даниэл. Хочешь играть под градусом?

Находит бутылку.

Лидия. Я вообще думала отменить прощальный спектакль. Уберечься от этого чудовищного стресса. Напиться, возможно, и есть наилучшее решение проблемы.

Даниэл разливает коньяк по стаканам.

Ты меня будешь навещать? В Женеве?

Даниэл. Пока не решил…

Лидия. Почему? Ты что, не любишь ни снег, ни шоколад?

Даниэл. Люблю и то, и другое. Но не Чарльза!

Лидия. Что плохого в Чарльзе?!

Даниэл. Какая разница? Мне вовсе не обязательно должен нравиться Чарльз. Он — твой выбор. И тебе ложиться в постель. Если, конечно, по пути он не развалится на части.

Лидия. Почему ваше поколение ничего не интересует, кроме постели? Неужели ничего больше не связывает людей?! Нечто большее, чем секс.

Даниэл. Я только на это и уповаю. Твой кавалер без скорой помощи едва ли поднимется на второй этаж.

Лидия. А это уже просто гнусно. Зачем эти грязные намёки? Откуда ты взял?

Даниэл протягивает ей один из стаканов.

Даниэл. За тебя, за твою сегодняшнюю удачу! (выпивает.)

Лидия. Нельзя желать актёрам удачу перед спектаклем. Плохая примета. Я тебе много раз говорила…

Даниэл. Извини, забыл… Хотя это всё ерунда. Груз опасений суеверных болванов…

Лидия. Ерунда, конечно. Суеверное дерьмо. А знаешь, что в действительности ты должен пожелать мне?! Кучи дерьма! Горы! И знаешь, почему?

Даниэл. Не помню. Да и какая разница — в каком количестве?

Лидия. Знаменитая «Опера Гарнье» в Париже. Конские экипажи подвозят богатых зрителей к театру. Больше экипажей, больше лошадей, больше людей в театре. И следовательно, больше дерьма на земле к концу представления. Поэтому и надо желать актёрам кучи дерьма.

Даниэл. Уверен, зловоние сегодня распространится на пол города.

Лидия. Спасибо, Даниэл, очень мило с твоей стороны. Получилось вполне искренне.

Выпивает свой коньяк. Даниэл бросает на неё испытующий взгляд.

Даниэл. Ты в порядке? Такая бледная…

Лидия. Просто ещё не наложила макияж.

Даниэл. И всё?

Лидия. Я сегодня чувствую себя столь неуверенной в себе. Возможно, надо было просто уйти, без этой шумихи, помпы… Исчезнуть без посторонних глаз.

Даниэл. Да перестань, мама. Пропустить такую возможность посиять в свете софитов и телекамер?!

Лидия. Сегодня всё может и провалиться и больно ударить по мне.

В комнату входит Катерина. В руках манекен с париком для Лидии.

Даниэл. Слишком поздно. Катерина принесла тебе голову.

Катерина (Лидии). К вам поднимается Чарльз.

Лидия. Где он?

Катерина. Покоряет ступени. На лестнице…

Даниэл. Значит, у нас по меньшей мере есть ещё полчаса. Если вообще дойдёт…

Лидия. Скоро он будет твоим приёмным отцом. Пожалуйста повежливее.

Даниэл. Он не станет моим приёмным отцом. Он станет твоим мужем. Это я буду решать, кто мой отец, не отдел регистрации мэрии.

Тяжело дыша, в комнату входит Чарльз — пожилой, явно очень богатый человек. Еле-еле перемещающийся в пространстве и с трудом удерживающий равновесие.

Лидия. Дорогой…

Лидия и Чарльз обнимают друг друга.

…Смотри, и Даниэл уже здесь…

Чарльз. Даниэл.

Даниэл. Чарльз… (повисает довольно таки продолжительная пауза, после чего Даниэл обращается к Чарльзу.) Ну что ж. Приятно было пообщаться… Пойду-ка в фойе.

Хочу послушать, что говорят. Увидимся позже.

Даниэл уходит.

Чарльз. Я ему явно не нравлюсь.

Лидия. Ну конечно, нравишься. Он просто хочет немного потусоваться. Театральное дитя… А знаешь, Даниэл практически игнорировал меня, пока ему не исполнилось десять. Правда меня никогда не было дома. Репетиции с утра до ночи, спектакли. (поправляет галстук и воротничок рубахи Чарльза.) Ты выглядишь очень солидно.

Чарльз. Пришёл прямо из банка.

Лидия. Всё готово?

Чарльз. Осталось только получить мою прекрасную леди. Мой брильянт.

Лидия. Потерпи. Только одно короткое представление. Видишь, какие цветы?

Чарльз. Целое море. Они что — от предыдущих богатых любовников?

Лидия (со смешком). Ну, не все. Вот эти два — от моего агента и режиссёра…

Чарльз (явно в шоке от подобного признания ). Я только пошутил. Не думал, что их было так много.

Лидия. Ах. Они все отныне ничего не значат. Ты сорвал банк. Выиграл первый приз.

Чарльз. Да… (ещё раз внимательно рассматривая букеты.) Я и не догадывался, что столь многие участвовали в гонке. Олимпиада какая-то…

Лидия. Присядь пожалуйста на мгновение.

Чарльз. Нет, нет, я должен идти в зал. У нас гости. Просто хотел пожелать тебе замечательного вечера. И спектакля, конечно. И вручить тебе…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Питер Куилтер читать все книги автора по порядку

Питер Куилтер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Прощание на бис отзывы


Отзывы читателей о книге Прощание на бис, автор: Питер Куилтер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x