Теннеси Уильямс - Прекрасное воскресенье для пикника [другой перевод]
- Название:Прекрасное воскресенье для пикника [другой перевод]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1979
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Теннеси Уильямс - Прекрасное воскресенье для пикника [другой перевод] краткое содержание
Прекрасное воскресенье для пикника [другой перевод] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Боди. Маленькая Хилда… она прожила десять лет. Это предел для канарейки.
Элина. Предел долголетия для этого вида?
Боди. Она превысила его на три месяца.
Элина. Установив рекорд. Это действительно героизм, выдержать в такой обстановке больше десяти лет. Какой тягой к жизни обладают некоторые существа.
Боди. Я так была привязана к ней, что отнесла ее —
Элина. Чучельнику.
Боди. Извините, я на минутку. (Она бросается к плите в нише.) Ой! — Опять обожглась.
Элина (отзываясь с любопытством) . Вы и раньше уже обжигались?
Боди обильно посыпает руки содой. Элина отступает назад.
Мисс Боденхейфер, осторожнее ! Вы обсыпали меня содой!
Боди. Простите, я не нарочно!
Элина. Ненарочно или нарочно, однако, вы это сделали! Я могу получить щетку для одежды?
Боди. Ой, я просыпала на ковер. (Она бросается за веником.)
Элина. Мисс Боденхейфер, Я БЫ ХОТЕЛА ПОЛУЧИТЬ ЩЕТКУ ДЛЯ ОДЕЖДЫ, ЕСЛИ ОНА У ВАС ИМЕЕТСЯ. А не веник. Я не ковер.
Боди. Да-а, КОНЕЧНО. У Дотти есть щетка для одежды. Ох. Налейте себе кофе. (Она бросает веник и идет в спальню.)
Через открытую дверь слышно, как Доротея считает количество вращений.
Голос Доротеи. Шестьдесят, фу! Шестьдесят один, фу! — (Она продолжает считать. Увидев Боди, она прекращает счет.)
Доротея.ТЕЛЕФОН? ЭТО ТЕЛЕФОН!
Боди. Щетка для одежды. (Боди закрывает дверь в спальню и начинает открывать и закрывать выдвижные ящики в поисках щетки для одежды.)
Доротея.Не смей. НЕ СМЕЙ, НЕ СМЕЙ — так хлопать дверцами ящиков! Я сейчас закричу!
Элина открывает кладовку в кухоньке, падает коробка.
Элина. Здесь также опасно находиться, как и страшно.
Доротея (в спальне) . Я тебя спросила: не звонил ли телефон?
Боди. Нет, нет, это звонили в дверь.
Элина (которая подошла к леднику) . А-а, лед почти растаял, какая запущенность!
Эта «двойная» сцена должна быть точно выверена по времени.
Доротея.Это, должно быть, мисс Глюк с верхнего этажа в спальном чепчике и халате. Боди, выпроводи ее как можно скорее. Один вид этой женщины выбивает меня из колеи на целый день.
Элина (все еще находясь в кухоньке) . Тут осталось льда как раз на один стакан горячего кофе.
Слышен стук в дверь.
Это еще что такое?
Софи Глюк открывает входную дверь и просовывает голову, увидев Элину, она в смятении исчезает.
Еще один квартиросъемщик. С ума можно сойти.
Элина идет к двери, захлопывает ее и запирает с такой силой, что Софи вскрикивает за дверью в паническом замешательстве.
Боди. Если упражнения так на тебя влияют, то не делай их больше.
Доротея.Просто, просто — стукни в дверь, когда мисс Глюк уйдет к себе наверх, это моя единственная просьба…
Боди. Ладно…
Доротея.Только никакого кофе и печенья, — иначе она останется здесь — навсегда — фу!
Звонит телефон. Элина берет трубку. Боди появляется из спальни с метелкой для пыли. Она плотно закрывает за собой дверь. Элина у телефона.
Элина. Она, по-моему, сейчас занята…
Боди. А-а, телефон! Это что, директор, Эллис?
Элина (в сторону от трубки) . Боюсь, что нет. Кажется, это еще один поклонник Доротеи — quel embarras de chosses [5] Затруднение из-за большого выбора.
.
Боди (бросаясь к телефону) . Должно быть, Бадди, Бадди? Ну? — Да, хорошо, какой костюм ты надел? Так, сними его. Он не сидит на тебе, Бадди. Надень в полоску, Бадди, и галстук в горошек, а если ты будешь курить сигару на Крав Кер, то извинись и выкури ее в кустах.
Элина. Это —
Боди. Все правильно, пока.
Элина. — просто невероятно! Вы нашли щетку для одежды? Это не щетка для одежды. Это метелка для пыли. Простите, но она еще и грязная.
Боди. Извините. Нервы.
Элина (берет ее и аккуратно очищает костюм) . Что это за счет я слышала? Доротея там что-то считает?
Боди. Она считает количество вращений.
Элина. Каких вращений?
Боди. Бедрами, вот. Каждое утро она делает сто наклонов, сто приседаний и сто вращений.
Элина. Независимо от погоды?
Боди. Совершенно верно, независимо от погоды.
Элина. И независимо от — хм…
В незавершенной фразе Боди чувствует подвох.
Боди. Это еще от чего, а?
Элина. Доротея всегда мне казалась эмоционально хрупким человеком, с которым может случиться шок, просто внезапный шок в случае столкновения с огорчительными фактами, насчет которых она позволяла строить себе романтические иллюзии.
Теперь наступает очередь Боди произнести «хм»…
Иногда, я уже не говорю о глупых, но даже умные девушки могут совершить ошибки подобного рода… Конечно, мы все видели, что она придавала слишком большое значение этим…
Боди. Кто это «мы все»?
Элина. Наше небольшое общество в Блюэт.
Боди. А-а, всегда находится небольшое общество сплетниц, даже в Интернешнл Шу, где я работаю, есть такое небольшое общество сплетников, которые ставят себя выше других. Но, лично я не хочу быть в этом обществе, потому что сплетня — она всегда злобная. Р, они называют это — «быть осведомленными», но это не та осведомленность, не-ет, я бы очень не хотела, чтобы это небольшое общество сплетников было осведомлено о моих делах, не хочу и не нуждаюсь.
Элина. Вполне понятно. Нда-а-а. Я отдам метелочку для пыли Доротеи.
Боди. Нет, нет, отдайте ее мне.
Элина. Мне надо поговорить с ней, а для этого я должна войти в ту комнату. Вы уж меня извините, но я —
Она направляется к спальне. Боди выхватывает у нее метелочку с такой силой, что Элина задыхается от изумления.
Боди. Мисс Брукша, вы здесь посетитель, и вас при этом еще не ожидали. Однако, извините, но я должна вам сказать, что вы ведете себя так, как будто эта квартира ваша.
Элина. Что за странная мысль! Я только хотела —
Боди. И уж извиняйте меня или не извиняйте, но у меня возникло сильное подозрение, что вы что-то замышляете в голове. Ладно, ваша голова — это ваша голова, и все, что в ней — тоже ваше, но тогда и держите это при себе. вот так.
Элина (прерывая ее) . Мисс Боденхейфер, вы подозреваете что-то такое, что для меня остается загадкой.
Боди. Вы знаете, что я подразумеваю. И я знаю, что я подразумеваю, где же здесь загадка?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: