Жан-Батист Мольер - Тартюф

Тут можно читать онлайн Жан-Батист Мольер - Тартюф - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Драматургия, издательство АВС, год 1997. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Жан-Батист Мольер - Тартюф краткое содержание

Тартюф - описание и краткое содержание, автор Жан-Батист Мольер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Тартюф - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Тартюф - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Жан-Батист Мольер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Дорина
(Клеанту)

Окажите нам поддержку ради бога!
У бедной на душе смертельная тревога.
С тех пор как знаем мы решение отца,
Ее терзаниям и горю нет конца.
Сейчас он будет здесь. Объединимся дружно,
Чтоб уговорами, чтоб силой, если нужно,
Склонить жестокого оставить мысль свою.

Явление III

Оргон, Эльмира, Мариана, Клеант, Дорина.

Оргон
Ага, я очень рад, что всех вас застаю.

(Мариане.)

Подобный документ и подписать приятно;
Что я хочу сказать, надеюсь, вам понятно.

Мариана
(на коленях перед Оргоном)

Во имя господа, свидетеля сердец,
И если что-нибудь вас трогает, отец,
Умерьте вашу власть, явите состраданье,
Снимите с дочери такое послушанье,
Чтоб не была она роптать принуждена
На провидение за то, что рождена,
И этот век земной, который вы ей дали,
Не делайте, отец, обителью печали.
Ах, если у меня заветная мечта
Быть с тем, кого люблю, навеки отнята,
То, хоть из жалости, избавьте дочь от муки
Ей ненавистному быть отданною в руки
И не давайте мне в отчаяние впасть,
Так страшно применив отеческую власть!

Оргон
(чувствуя себя растроганным)

Мужайся, сердце! Нет, не будем малодушны.

Мариана
Ведь я не сетую, что с ним вы так радушны.
Пожертвуйте ему имущество свое;
Коль мало этого, прибавьте и мое.
Я рада все отдать, все у меня возьмите,
Но самое меня хотя бы пощадите,
И пусть в лишениях, в стенах монастыря
Угаснет дней моих унылая заря.
Оргон
Ну, разумеется! Они всегда в монашки,
Как только их страстям отец не даст поблажки!
Вставайте! И чем вам противнее супруг,
Тем больше, дочь моя, зачтется вам заслуг.
Плоть вашу умерщвлять вы можете и браком,
А я до глупостей и хныканья не лаком.
Дорина
Как так?..
Оргон
Молчать! В чужой не суйтесь огород!
Я требую от вас, чтоб вы закрыли рот.
Клеант
Когда принять совет вы были бы согласны…
Оргон
Советы, шурин мой, у вас всегда прекрасны,
Они обдуманны, я их весьма ценю,
Но не посетуйте, коль я их отклоню.
Эльмира
(мужу)

Вот я на вас смотрю и развожу руками:
Как вашей слепоты не видите вы сами?
И до чего же вам любезен он и мил,
Раз вы забыли все, что здесь он учинил!

Оргон
Покорнейший слуга! Я это понял разом:
Вы снисходительны к Дамисовым проказам,
И на него у вас не поднялась рука,
Когда он оскорбить задумал бедняка;
Да и себя вели вы чересчур спокойно,
Хотя, казалось бы, тут и вспылить пристойно.
Эльмира
Неужто, если нам признаются в любви,
У нас должно вскипать неистовство в крови
И мы и говорить должны об этом вздоре
Лишь с криком на устах и с пламенем во взоре?
Мне эти глупости не боле чем смешны,
И я бы нарушать не стала тишины.
Мы можем быть вполне, не свирепея, строги,
И мне не по душе такие недотроги,
Чья честь пускает в ход и когти и клыки
И всякого, чуть что, готова рвать в клочки.
Избави нас господь от жен с такой сноровкой
Быть добродетельной – не значит быть чертовкой,
И ровным холодом проникнутый отказ
С не меньшей силою обороняет нас.
Оргон
Я, словом, знаю все и не даюсь обману.
Эльмира
Я вашей слабости дивиться не устану.
А что вы скажете в неверии своем,
Когда увидите, что мы отнюдь не лжем?
Оргон
Увижу?
Эльмира
Да.
Оргон
Вот вздор!
Эльмира
Но если б вам сумели
Все это доказать и подтвердить на деле?
Оргон
Смешно!
Эльмира
Вот человек! Ответьте же хоть раз.
Я веры на слово и не прошу от вас.
Но если б как-нибудь вы убедились сами
Во всем своими же глазами и ушами,
Что вы сказали бы про друга своего?
Оргон
Тогда бы я сказал… сказал… Да ничего,
Все это выдумки.
Эльмира
Нет, надо кончить с этим!
Мы на упрек во лжи немедля вам ответим,
И нужные шаги я тотчас предприму,
Чтобы вы сделались свидетелем всему.
Оргон
Ловлю вас на слове. Я посмотреть согласен,
Что-то получится у вас из этих басен.
Эльмира
(Дорине)

Сходите-ка за ним.

Дорина
(Эльмире)

Боюсь, он хитрый плут
И догадается, зачем его зовут.

Эльмира
Нет, мы доверчивы, когда другого любим,
А самолюбием себя и вовсе губим.
Зовите же его.

(Клеанту и Мариане.)

Оставьте нас вдвоем.

Явление IV

Эльмира, Оргон.

Эльмира
Подвинем этот стол, и спрячьтесь под ковром.
Оргон
Что, что?
Эльмира
Вам надобно как можно лучше скрыться.
Оргон
Зачем же лезть под стол?
Эльмира
Прошу поторопиться.
Что я придумала, увидите потом.
Так залезайте же скорее, и притом
Смотрите, чтоб он вас не видел и не слышал.
Оргон
Я в незлобивости за все пределы вышел;
Но надо посмотреть, как справитесь вы с ним.
Эльмира
Надеюсь, кто был прав, мы сразу разъясним.

(Органу, сидящему под столом.)

Вести себя сейчас я буду очень странно,
Но эта вольность мне да будет невозбранна,
И оскорбляться вам не следует ничуть:
Ведь это – чтобы вас вернуть на правый путь.
Раз уж приходится, употреблю и ласку,
Чтоб этот лицемер снял предо мною маску,
Польщу его любви разнузданным мечтам
И дерзости его простор свободный дам.
И так как лишь затем, чтобы он пал позорно,
Я буду томный жар изображать притворно,
То вы посмотрите, достаточно ли с вас
И был ли справедлив недавний наш рассказ.
Вы сами можете пресечь его порывы,
Увидя, в меру ли они красноречивы,
И заявить себя защитником жены,
Как только будете во всем убеждены.
Здесь вы решаете: мне ваша честь порука,
Что вы… Сюда идут. Сидите – и ни звука.

Явление V

Тартюф, Эльмира, Оргон (под столом) .

Тартюф
Я будто нужен вам: так передали мне.
Эльмира
Да, вам хотят сказать кой-что наедине.
Но только раньше дверь как следует замкните
И, нет ли здесь кого поблизости, взгляните.

Тартюф идет к двери и, закрыв ее, возвращается.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Жан-Батист Мольер читать все книги автора по порядку

Жан-Батист Мольер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Тартюф отзывы


Отзывы читателей о книге Тартюф, автор: Жан-Батист Мольер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x