Клод Манье - Блэз
- Название:Блэз
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Искусство
- Год:1989
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Клод Манье - Блэз краткое содержание
Пьеса «Блэз» Клода Манье может служить образцом технически усовершенствованной комедии положений. Пьеса построена на внешних комических приемах, на разного рода недоразумениях и ошибочных действиях. Сделано это так талантливо, что зритель каждую минуту разражается смехом от неожиданного поворота событий, разворачивающихся в бешеном темпе. Посрамлен и высмеян глупый буржуа, а побеждает девушка-служанка.
Блэз - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Карлье. Ужасное? Сколько ей лет, этой девочке?
Мадам Карлье. Клебер, ты – сатир!
Карлье. Помолчи немного, Сабина, одну тебя здесь и слышно!
Мадам Карлье. Немедленно покидаем этот дом! Я не хочу иметь ничего общего с этим развратным типом!
Карлье. Сабина, опять начинаешь? Один раз я уже поддался, хватит! Бери Лауру, отправляйся домой и оставь меня в покое!
Мадам Карлье. Грубиян! Теперь я понимаю, почему тебе нравится этот распутник, вы один другого стоите! Пойдем, доченька, ты выйдешь замуж за мсье Шабо.
Лаура. Нет, мама! Он лысый. Этот мне больше нравится.
Мадам Карлье. Не тебе решать.
Лаура. Но, мама…
Мадам Карлье. Еще слово, и я влеплю тебе пощечину. (Выходит, таща Лауру за руку.)
Карлье. Чертов проказник!
Блэз. Все это из-за вашей картины.
Карлье. То есть, как?
Блэз. Я хотел вам сделать приятное и закончить ее скорее, хотя в данное время я завален заказами, и, поскольку у меня не было под рукой натурщицы, я попросил позировать мою горничную.
Карлье. Но это блестящая идея! Не заняться ли и мне живописью в свободное время! (Хочет снова заглянуть в замочную скважину, но Блэз его перехватывает.) Ладно, перейдем к серьезным вещам. (Садится и предлагает Блэзу закурить.) Сигарету?
Блэз (берет сигарету). Спасибо. Огня? (Дает Карлье прикурить от зажигалки.)
Карлье. Спасибо… Так вот, мне надо выдать дочь замуж.
Блэз. Знаю.
Карлье. Вы ничего не заметили?
Блэз. Нет.
Карлье. Она круглая дура.
Блэз. О! Почему вы так думаете?
Карлье. Не думаю, а знаю. Со стороны ее матери… Короче, мужа ей все-таки найти надо. Как вы, согласны?
Блэз. То есть, я…
Карлье. Нет, нет, старина! Да или нет! В любом деле – либо сразу, либо никогда! А моя дочь – выгодная сделка!
Блэз. Но…
Карлье. С вашей стороны – имя, которое мне нравится. Скажите, д'Амбрие пишется «д» с апострофом?
Блэз. Да. С апострофом.
Карлье. Превосходно! Итак…
Блэз. Вы мне даете два дня на размышление?
Карлье. Нет. Я сейчас по горло занят крупным делом и не смогу вторично возвращаться к этому вопросу. Поэтому я не уйду без точного ответа.
Блэз. Брак это дело серьезное и…
Карлье. Чувствую, что вас волнует одна сторона дела. Сейчас я вас полностью успокою. Возьмите мой пример: вы знакомы с моей женой?
Блэз. С мадам Карлье?
Карлье. Ну да. Как вы ее находите?
Блэз (с отвращением). Ну…
Карлье. Теперь поняли?
Блэз. Не совсем.
Карлье. Вы могли бы с ней прожить жизнь?
Блэз (так же) . Ну…
Карлье. Я так и думал, не смогли бы. И я тоже нет! Так вот, как в Евангелии: «Кто без греха…» Я первый в вас камень не брошу. На этот раз улавливаете?
Блэз. Как-то это у меня в голове не укладывается.
Карлье. Вам нужно все точки над «и» ставить. Начнем сначала… Моя жена…
Блэз. Мадам Карлье!
Карлье. Да!
Блэз (восклицает). Понял! Вы находили утешение… на стороне!
Карлье. Наконец-то! Так если и вы, с вашей стороны… Теперь-то поняли?
Блэз. В таком случае другое дело.
Карлье. Заметьте, если бы у моей дочери была голова на плечах, и я бы иначе рассуждал.
Блэз. Конечно!
Карлье. Наш разговор должен остаться между нами.
Блэз. Можете на меня положиться!
Карлье. Браво! Знаете, вы мне очень нравитесь! (Хлопает его по спине так сильно, что Блэз делает шаг вперед. Достает из бумажника фотографию Женевъевы и показывает Блэзу.) Вот, кстати, один пример. Манекенщица! Обворожительная! Зовут Женевьева. Посмотрите!
Блэз. Действительно, недурна, я сам знаю одну манекенщицу, которая на нее очень похожа.
Карлье. Вот смешно! Но если говорить о моей, у нее такой темперамент!… Вы не можете себе представить. Что-то умопомрачительное!
Блэз. Я знаю.
Карлье. Откуда вы можете знать?
Блэз. По фотографии сразу видно.
Карлье. Правда? Вот послушайте, например, я вам расскажу. На прошлой неделе мы поехали за город…
Блэз (пытается прекратить этот разговор). Это хорошо, так вот я думаю, мсье, что мы с вами можем договориться…
Карлье. Об этом потом, послушайте лучше, что было, лопнете от смеха, такой у нее темперамент.
Блэз. Да я вам верю, верю.
Карлье. Прежде всего должен вам сказать, что время от времени я говорю моей жене, что уезжаю по делам, а на самом деле провожу с ней субботу-воскресенье.
Блэз. Время от времени?
Карлье. Да.
Блэз. Но не каждую субботу?
Карлье. Нет, каждую я не могу!
Блэз. Так, так!
Карлье. Почему вы говорите «так, так!»
Блэз. Потому что она мне сказала… Словом, я думал, что вы уезжаете каждую субботу.
Карлье. О нет! Каждую субботу я не могу! Кстати, мне вдруг пришло в голову, вы можете оказать мне одну услугу.
Блэз. С удовольствием.
Карлье. Теперь, когда я с вами так откровенен… Вот… Не мог бы я завтра днем воспользоваться вашей квартирой?
Блэз. Моей квартирой? Зачем?
Карлье. Опять точки над «и»? Как вы думаете, зачем мне может быть нужна ваша квартира?
Блэз. Не представляю. (Внезапно понимает.) А! Нет, нет! Нет, мсье Карлье, я очень рад вам услужить, просите что угодно, но не это!
Карлье. Двадцать тысяч, устраивает?
Блэз. Двадцать тысяч?
Карлье. Двадцать тысяч франков! Черт побери, за несколько часов это хороший куш!
Блэз. Дело не в деньгах…
Карлье. В жизни всегда дело в деньгах! Тридцать тысяч! Идет?
Звонит телефон. Блэз снимает трубку.
Блэз. Алло?… Да, я вас слушаю… А! Лионский кредит? Здравствуйте, мсье… Да, я в курсе… Уже предъявлен? Тогда я зайду внесу… Сегодня до шести?… Видите ли, сегодня как раз… Как, как? Ах так… Вот оно что!… Хорошо, принесу сегодня… До шести… До свиданья, мсье. (Вешает трубку.)
Карлье. Так как насчет завтра?
Блэз. Сто двадцать тысяч.
Карлье. Ну, старина! Вид у вас такой (показывает) артистический, но в делах хватка! Сто двадцать тысяч! Это слишком!
Блэз. Да нет, я и не собираюсь сдавать вам мою квартиру, я просто вам ее одолжу! Но взамен прошу вас тоже оказать мне маленькую услугу и одолжить мне небольшую сумму, например сто двадцать тысяч.
Карлье. Вы сейчас нуждаетесь в деньгах?
Блэз. Я – нуждаюсь! Ох рассмешили! Похож я на человека, который нуждается в деньгах? Просто я обратил все мои капиталы во французские ценные бумаги после прихода к власти…
Карлье. Правильно сделали! Я тоже!
Блэз. А тут надо заплатить пустячок, а под рукой нет наличных!
Карлье. За чем дело стало! Сейчас выпишу вам чек.
Блэз. Услуга за услугу!
Карлье (заполняет чек и протягивает Блэзу). Я выписал на сто пятьдесят тысяч – на разницу купите шампанского, цветов, вы понимаете? Музыка у вас есть?
Блэз. Да, все есть.
Карлье. Устройте мне все посимпатичней.
Блэз. Сделаю как для себя самого!
Карлье. Отлично! В три часа вас устраивает? (Просматривает стоящие на полу картины и достает картину Мари.) А это что такое? (Держит картину, так что Блэз не может ее увидеть.)
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: