Влад Снегирёв - Соцветие поэтов

Тут можно читать онлайн Влад Снегирёв - Соцветие поэтов - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Поэзия, год 2021. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Соцветие поэтов
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    2021
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Влад Снегирёв - Соцветие поэтов краткое содержание

Соцветие поэтов - описание и краткое содержание, автор Влад Снегирёв, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Друг друга отражают зеркала
и лица тех, кто нам идёт на смену.
А жизнь всегда по-новому светла,
стихам я знаю подлинную цену.
Пусть встанет память прошлых, светлых дней
у твоего заветного порога.
Россия помнит всех своих детей
и любит их задумчиво и строго.
«Петрарка писал: „Я не хочу, чтобы меня через триста лет читали. Я хочу, чтобы меня любили”. Нет другой страны, где так любят и ценят писателей, как в России. Здесь считают, что поэты мыслят стихами. И если вы, мои читатели, исполните мою просьбу и полюбите тех, о ком здесь написано, вы обязательно подарите им временное бессмертие, а мне сознание, что я не напрасно жила на этом свете».
Татьяна Лестева
Эта подборка поэтов в чём-то субъективна. В ней наряду с известными поэтами, о которых написано много книг, есть и такие, которые в наше время „не в теме”, не в „формате”… Их не просто хотят замолчать, их хотят забыть навсегда. Но дело в том, что, как сказал ещё Ломоносов: „Народ, не знающий своего прошлого, не имеет будущего”. Правители приходят и уходят, а поэзия остаётся.
Автор стихотворений о поэтах - Влад Снегирёв.
Каждый из авторов статей указан в конце соответствующей статьи.

Соцветие поэтов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Соцветие поэтов - читать книгу онлайн бесплатно, автор Влад Снегирёв
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Я слышал, что вы свободно говорите на всех языках, - спрашивал он.

- М-мда, - тянул Бальмонт. - Я не успел изучить только язык зулю (очевидно, зулусов). Но вы тоже, кажется, полиглот?

- М-мда, я тоже плохо знаю язык зулю, но другие языки уже не представляют для меня трудности.

Тут я решила, что пора вмешаться в разговор.

- Скажите, - спросила я деловито, - как по-фински четырнадцать?

Последовало неловкое молчание.

- Оригинальный вопрос, - обиженно пробормотал Ляцкий.

- Только Тэффи может придумать такую неожиданность, - деланно засмеялся Бальмонт.

Но ни тот, ни другой на вопрос не ответили. Хотя финское четырнадцать и не принадлежало к зулю.

Последние годы жизни Бальмонт много занимался переводами. Переводил ассирийские псалмы (вероятно, с немецкого). Я когда-то изучала религии Древнего Востока и нашла в работах Бальмонта очень точную передачу подлинника, переложенного в стихотворную форму.

Переводил он почему-то и малостоящего поэта чешского Верхлицкого. Может быть, просто по знакомству.

- Кошка, кошка, куда ты идёшь?
-Я иду в колодезь.
- Кошка, кошка, зачем ты идёшь в колодезь?
-Пить молоко.

Когда он читал вслух, кошка всегда отвечала жеманно обиженным тоном. Пожалуй, можно было бы и не переводить. Переводы Бальмонта были вообще превосходны. Нельзя не упомянуть его Оскара Уайльда или Эдгара По.

* * *

В эмиграции Бальмонты поселились в маленькой меблированной квартире. Окно в столовой было всегда завешено толстой бурой портьерой, потому что поэт разбил стекло. Вставить новое стекло не имело никакого смысла - оно легко могло снова разбиться. Потому в комнате было всегда темно и холодно.

- Ужасная квартира, - говорили они. - Нет стекла и дует.

В «ужасной квартире» жила с ними их молоденькая дочка Мирра (названная так в память Мирры Лохвицкой, одной из трёх признаваемых поэтесс), существо очень оригинальное, часто удивлявшее своими странностями. Как-то в детстве разделась она голая и залезла под стол, и никакими уговорами нельзя было её оттуда вытащить. Родители решили, что это, вероятно, какая-то болезнь, и позвали доктора.

Доктор, внимательно посмотрев на Елену, спросил:

- Вы, очевидно, её мать?

- Да.

Ещё внимательнее на Бальмонта.

- А вы отец?

- М-м-мда.

Доктор развёл руками.

- Ну так чего же вы от неё хотите?

Ещё жила вместе с ними Нюшенька, нежная, милая женщина с огромными восхищённо-удивлёнными серыми глазами. В дни молодости влюбилась она в Бальмонта и так до самой смерти и оставалась при нём, удивлённая и восхищённая. Когда-то очень богатая, она была совсем нищей во время эмиграции и, чахоточная, больная, всё что-то вышивала и раскрашивала, чтобы на вырученные гроши делать Бальмонтам подарки. Она умерла раньше их.

Как нимб, любовь, твоё сиянье
Над каждым, кто погиб любя.

Ни к какому поэту не подходило так стихотворение «Альбатрос», как к Бальмонту.

Величественная птица, роскошно раскинув могучие крылья, парит в воздухе. Весь корабль благоговейно любуется её божественной красотой. И вот её поймали, подрезали крылья, и, смешная, громоздкая, неуклюжая, шагает она по палубе, под хохот и улюлюканье матросов.

Бальмонт был поэт. Всегда поэт. И поэтому о самых простых житейских мелочах говорил с поэтическим пафосом и поэтическими образами. Издателя, не заплатившего обещанного гонорара, он называл "убийцей лебедей". Деньги называл «звенящие возможности».

- Я слишком Бальмонт, чтобы мне отказывать в вине, - говорил он своей Елене.

Как-то рассказывая, как кто-то рано к ним пришёл, он сказал:

- Елена была ещё в своём ночном лике.

«Звенящих возможностей» было мало, поэтому ночной лик выразился в старенькой, застиранной бумазейной кофтёнки. И получилось смешно. Так шагал по палубе великолепный Альбатрос. Но полюбившие его женщины подрезанных крыльев уже не видели. Им эти крылья казались всегда широко раскинутыми, и солнце благословенно сияет над ним. Как мог бы говорить он, чародей-поэт, простым, пошлым языком?

И близкие тоже говорили с ним и о нём превыспренно. Елена никогда не называла его мужем.

Она говорила «поэт».

Простая фраза «Муж просит пить» на их языке произносилась, как «Поэт желает утоляться влагой».

Мироносицы старались по мере сил и возможностей выражаться так же. Можно себе представить, какой получался бедлам. Но всё это было искренно и вызывалось самой глубокой и восторженной любовью. Так любящие матери говорят с ребёнком на «его» языке. «Бобо» - вместо больно, «баиньки» - вместо спать, «бяка» - вместо плохой. Чего только не проделывает любовь с бедным человеческим сердцем.

* * *

Ко мне он относился очень неровно. То почему-то дулся, словно ждал от меня какой-то обиды. То был чрезвычайно приветлив и ласков.

- Вы ездили в Виши?

- Да, ездила. Только что вернулась.

- Гоняетесь за уходящей молодостью?

(Это, очевидно, «хочу быть дерзким!».)

- Ах, что вы. Как раз наоборот. Всё время ищу благословенную старость.

И вдруг лицо Бальмонта делается беззащитно-детским, и он смеётся.

То вдруг восхитился моим стихотворением «Чёрный корабль» и дал мне за него индульгенцию - отпущение грехов.

- За это стихотворение вы имеете право убить двух человек.

- Неужели двух? - обрадовалась я. - Благодарю вас. Я непременно воспользуюсь.

* * *

Бальмонт хорошо рассказывал, как ему поручил Московский Художественный театр вести переговоры с Метерлинком о постановке его «Синей Птицы».

- Он долго не впускал меня, и слуга бегал от меня к нему и пропадал где-то в глубине дома. Наконец слуга впустил меня в какую-то десятую комнату, совершенно пустую. На стуле сидела толстая собака. Рядом стоял Метерлинк. Я изложил предложение Художественного театра. Метерлинк молчал. Я повторил. Он продолжал молчать. Тогда собака залаяла, и я ушёл.

* * *

Последние годы своей жизни он сильно хворал. Материальное положение было очень тяжёлое. Делали сборы, устроили вечер, чтобы оплатить больничную койку для бедного поэта. На вечере в последнем ряду, забившись в угол, сидела Елена и плакала.

Я декламировала его стихи и рассказывала с эстрады, как когда-то магия этих стихов спасла меня.

Это было в разгар революции. Я ехала ночью в вагоне, битком набитом полуживыми людьми. Они сидели друг на друге, стояли, качаясь как трупы, и лежали вповалку на полу. Они кричали и громко плакали во сне. Меня давил, наваливаясь мне на плечо, страшный старик, с открытым ртом и подкаченными белками глаз. Было душно и смрадно, и сердце моё колотилось и останавливалось. Я чувствовала, что задохнусь, что до утра не дотяну, и закрыла глаза.

И вдруг запелось в душе стихотворение, милое, наивное, детское.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Влад Снегирёв читать все книги автора по порядку

Влад Снегирёв - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Соцветие поэтов отзывы


Отзывы читателей о книге Соцветие поэтов, автор: Влад Снегирёв. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x