Октавиан Август - Поздняя латинская поэзия
- Название:Поздняя латинская поэзия
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Художественная литература
- Год:1982
- Город:М.
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Октавиан Август - Поздняя латинская поэзия краткое содержание
Поздняя латинская поэзия - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Вот я, Авсоний, каков; не будь же высокомерен,
40 Добрый читатель, приняв эти писанья на суд.
[9] Памяти отца . Родословную таблицу семьи Авсония см. ниже, с. 618.
После господа бога [10] После господа бога … — в полном цикле стихов Авсония этому стихотворению предшествует «Консульская молитва» в стихах, обращенная к богу.
всегда превыше всего почитал я отца, пусть же и здесь последует эпицедий моему отцу. Слово это греческое, и означает оно почесть усопшему, не из тщеславия воздаваемую, а из благочестия. Пусть же читатель прочтет и это стихотворение, будь он сын или будь он отец: не требую, чтобы он хвалил его, но хочу, чтобы он любил его. Ведь и я не хвалу воздаю отцу — она ему не надобна, и не след мне отягощать мертвого для потехи живым. И говорю я только то, что ведомо всем, кто застал его в живых: а говорить о покойнике неправду и замалчивать правду полагаю я одинаково недостойным. Стихи эти были подписаны под его изображением и вошли в мои сочинения. Прочие мои сочинения меня не радуют, но это я люблю перечитывать.
Я — Авсоний. Я был не последним в искусстве леченья: [11] Ст. 1. Я был не последний в искусстве леченья … — Действительно, Авсония Старшего упоминает (вслед за Плинием, Цельсом и другими классиками) в ряду крупнейших авторитетов своего времени медик конца IV в. Марцелл из той же Бурдигалы.
Вспомни мои времена — первым меня назовешь.
Двух городов гражданин, я был уроженцем Вазата,
А в Бурдигале имел кров мой и ларов моих.
5 В двух я советах [12] Ст. 5. В двух я советах … т. е. в куриях двух городов, гиперболически комплиментарно сравниваемых здесь со столичным сенатом.
совет подавал и сенатором звался,
Не принимая трудов, но принимая почет.
Был не богат и не беден, был бережлив, но не скряга,
Был постоянен и тверд в нравах, в привычках, в быту.
Мне не давалась латинская речь, но аттической речью [13] Ст. 9. … аттической речью … т. е. греческим языком, на котором были написаны все важнейшие медицинские сочинения.
10 Я хорошо владел в самых отборных словах.
Всем, кто меня просил, я готовно оказывал помощь,
И не для денег лечил, [14] Ст. 12. … не для денег лечил … — высокое требование, восходящее к Гиппократу, но практически, конечно, редко осуществлявшееся; самое большее, принимались меры, чтобы в городе был врач для бедных, который брал бы «сколько больной даст, а не сколько посулит» (указ Валентиниана I Претекстату от 30 января 368 г.).
а для людей и богов.
Доброе мнение добрых людей почитал я наградой,
А для себя самого был я суровым судьей.
15 Видя достойных мужей достойную жизнь и заслуги,
Я не жалел воздавать каждому должную честь,
Я сторонился суда, избегал и нажив и убытков,
Не обвинял никого, не помогал обвинять,
Не был завистником, не был стяжателем, не был тщеславцем,
20 И ни божиться, ни лгать я никогда не умел.
Ни заговор, ни тайный союз не имел меня членом,
Дружба моя ко всем чистой и верной была.
Видел я счастье не в том, чтоб иметь все то, чего хочешь,
А чтоб того не хотеть, что от судьбы не дано.
25 Не хлопотун, не болтун, я смотрел лишь на то, что открыто,
Не подымая завес, не припадая к щелям.
Слухов не распускал, мешающих жить человеку;
Правду, если и знал, то сохранял про себя.
Вспыльчивый гнев, заботная блажь, пустая надежда, —
30 Все, в чем отрада иных, я не вменял ни во что.
Не признавал мятежей, не шел на людные сходки,
Не полагался ни в чем на благосклонность вельмож.
Не преступал я закон, и ничуть не тщеславился этим,
Веря, что добрый нрав добрых законов важней.
35 Был я гневлив, но умел подавлять душевные вспышки,
Сам себя строго казня, если сдержаться не мог.
Сорок пять супружеских лет, не повздорив ни разу,
Жил я с женой, и у нас четверо было детей.
Первая дочь умерла у груди, а последний скончался,
40 Юный еще по летам, взрослый уже по уму.
Старший, однако, взошел высоко: державнейший август
Вверил ему под власть Ливию, Галлию, Рим,
Кроток душой, милосерд, спокоен и видом и взором,
Он пред родителем был сердцем и духом дитя.
45 Сына его и зятя его [15] Ст. 45. Сына его и зятя его … — Гесперия, префекта Италии, Африки и Иллирии в 377–380 гг., и Талассия, его преемника в Африке.
я в проконсулах видел;
Верил, и дожил, что он консулом сделался сам.
Стала замужнею дочь, и была велика ее слава
Как при супруге ее, так и во время вдовства.
Сын ее, зять и внучатный зять (она видела это)
50 Каждый в своем дому были в великой чести.
Сам я, честей не искав, но когда они шли, не чуждаясь,
Званье префекта носить стал в Иллирийской земле. [16] Ст. 52. Префектом (точнее, викарием) Иллирии в префектуре своего внука Гесперия 90-летний Авсоний Старший был назначен в 378 г. и в том же году умер.
Эта щедрота судьбы во мне породила желанье
С благодареньем богам встретить скорейшую смерть,
55 Чтоб никакая беда роковым не задела укусом
Этих, счастливую жизнь счастьем закончивших, дней.
Вняли боги мольбе: я мирную принял кончину
И оставляю живым страсти, надежды и страх.
Сам для своих похорон все сделавший распоряженья,
60 Я, бесскорбный, почил в круге скорбящих друзей.
До девяноста лет служило мне крепкое тело,
Твердо я шел по земле, посоха в руки не брал.
Вот какова моя жизнь. Читающий, кто бы ты ни был,
Молви: «Прожил ты так, как бы хотелось и мне».
[17] Усадьба . Предисловие, написанное в третьем лице, по-видимому, принадлежит составителю посмертного издания Авсония — вероятно, сыну его Гесперию. Стихотворение написано по сложении Авсонием консульского звания 379 г.
После многих лет при дворе, осыпанный почестями, достигший консульства, когда воротился сочинитель к родным местам, то, вступая в малую свою усадьбу, оставленную от отца, сложил он шутливым Луцилиевым слогом [18] Луцилиевым слогом — от имени Г. Луцилия, сатирика II в. до н. э. (Авсонию известного уже только понаслышке); его сатиры имели нравоописательный и, в частности, автобиографический характер в отличие от обличительно-патетического, установившегося потом.
такие стихи:
Здравствуй, мой маленький дом, дорогое наследие предков,
С полем, которым владел прадед, и дед, и отец,
В поздних скончавшийся днях, но, увы, для меня слишком рано:
Ах, я хотел бы вовек в эти права не вступать!
5 Знаю, так всякий отец оставляет наследником сына;
Только ведь сыну милей в дольщиках быть при отце.
Нынче на мне и забота и труд; а прежде, бывало,
Труд доставался отцу, а удовольствие — мне.
Маленький дом, и маленький двор, но совсем он не тесен
10 Тем, в ком чувства одни, словно и сердце одно.
Ведь не богатство душе, а душа для богатства — мерило:
Крез желает всего, а Диоген — ничего;
Рад Аристипп [19] Ст. 13. Аристипп — ученик Сократа, основатель гедонистической школы киренаиков, был героем многих анекдотов: рассказывали, что когда он шел через пустыню и раб, несший деньги хозяина, устал, то Аристипп ему сказал: «Выбрось лишние!»
разронять свое золото в долгой дороге,
А для Мидаса весь мир, вылитый в золоте, мал.
15 Где граница желанию, там и граница именью:
Меру всех богатств каждый кладет себе сам.
Я опишу мой надел, чтобы ты заглянул в мою душу,
Чтобы познал меня, а заодно и себя.
Это непросто — познать себя: два дельфийские слова [20] Ст. 19. … два дельфийские слова … — «познай себя», знаменитая надпись на дельфийском храме.
20 Всем нам читать легко, а исполнять нелегко.
Двести югеров пашни, сто югеров под виноградом, [21] Ст. 21. Югер — ок. 0,25 гектара, первоначально участок, который можно вспахать на паре волов за один день. Имение в 700 югеров, как у Авсония, считалось очень небольшим.
И вполовину того — луг, чтоб скотину пасти;
Лес — обширней в два раза, чем луг, виноградник и пашня;
Столько рабочих рук, сколько хватает в обрез;
25 Рядом родник, и рядом колодец, и чистая речка,
Чтобы по ней в челноке плавать туда и сюда;
В житницах собран запас, достаточный на год и на два, —
Там, где этого нет, голод всегда над душой.
Город отсюда не слишком далек, но не слишком и близок:
30 Все могу получить, и не толкаться в толпе.
И коли скука меня соблазнит переменою места —
Город сменю на село или на город село.
Интервал:
Закладка: