Илья Эренбург - Запомни и живи
- Название:Запомни и живи
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Время
- Год:2008
- Город:Москва
- ISBN:978-5-94117-171-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Илья Эренбург - Запомни и живи краткое содержание
В книгу вошли стихи, представляющие все поэтические сборники Эренбурга, его лучшие переводы с французского и испанского языков, а также статьи о французских и русских поэтах, в частности — книга «Портреты русских поэтов».
Запомни и живи - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Веры Инбер — впервые: (4)БП-77.
О. Цадкина — впервые: (4)БП-77.
Максимилиана Волошина — впервые: (4)БП-77. С поэтом и художником Максимилианом Александровичем Волошиным (1877–1932) Эренбург познакомился в Париже в сентябре 1911 г. Волошину посвящена глава (1)ЛГЖ (кн.1, гл.19); переписку Эренбурга и Волошина см. (9)П-1, (10)П-3.
Бальмонта — впервые: (4)БП-77. С русским поэтом Константином Дмитриевичем Бальмонтом (1867–1942) Эренбург познакомился в Париже; Бальмонту посвящена глава (1)ЛГЖ (кн.1, гл.15).
Модильяни — впервые: (3)СоК. Амедео Модильяни (1884–1920) — итальянский художник, работавший в Париже; Эренбург познакомился с ним в 1912 году. Модильяни посвящена глава (1)ЛГЖ (кн.1, гл.23).
Маревны — впервые: (4)БП-77.
Ропшина — впервые: в 1990 г. в комментариях к т. 1 мемуаров (1)ЛГЖ. В. Ропшин — литературный псевдоним Бориса Викторовича Савинкова (1879–1925), знаменитого эсера-террориста и литератора. Эренбурга познакомил с Савинковым в Париже Волошин; Савинкову посвящена глава (1)ЛГЖ (кн. 1, гл. 29). Письма Эренбурга Савинкову — см. (9)Переписка, т. 1.
Своя — впервые: (4)БП-77.
В пивной— впервые: (3)СоК.
Ars— впервые: (3)СоК.
Другу— впервые: (3)СоК.
Где-то в Польше— впервые: (3)СоК.
Летним вечером— впервые: (3)СоК.
Прогулка— впервые: (3)СоК.
Прости меня… — впервые: (3)СоК. Рукопись цикла под названием «Шесть молитв» Эренбург подарил Б. В. Савинкову.
Пугачья кровь— впервые: Молитва о России. М. Волошин писал в 1919 году:
«„Пугачья кровь“ — это потрясающее пророчество о великой разрухе русской земли, и, конечно, сам автор не ожидал, что оно осуществится так быстро и в такой полноте…».
Молитва о России— впервые: Молитва о России.
Судный День— впервые: Мысль (М.), 15 января 1918.
В ноябре 1917— впервые без названия: Труд, 24 декабря 1917. В (3)СоК — с названием.
У окна— впервые: Молитва о России.
В переулке— впервые: Молитва о России.
Моя молитва— впервые: Молитва о России.
«Нет, я не поэт, я или пророк…»— впервые под названием «О себе»: Весенний салон поэтов. М., 1918. Вошло в книгу «Огонь» (Гомель, 1919).
«Наши внуки будут удивляться…»— впервые: Однодневная газета «День пролетарской культуры» (Киев), 6 апреля 1919.
«Я не знаю грядущего мира…»— впервые: Огонь.
«Гудит и плещет стихия…»— впервые: Огонь.
«Вам всё понятно в мире…»— впервые: Огонь. Эренбург послал это стихотворение в Москву поэтессе Вере Меркурьевой 7 мая 1919 г.
«Не уйти нам от теплой плоти…»— впервые: Раздумия. Рига. В цикле «Ночи в Крыму».
Осел— впервые: Ковер-самолет (Киев), 1919, № 1. Одно из детских стихотворений, написанных в Киеве в 1919 году.
В раю— впервые: Автографические издания Лавки писателей, 1920. Переписал и картинки нарисовал Илья Эренбург в Москве 12 ноября 1920 года (РО ИМЛИ, ф. 146, оп.1. № 1).
«Ветер летит и стенает…»— впервые: Раздумия. Рига. В цикле «Ночи в Крыму».
«За то, что губы мои черны от жажды…»— впервые: Раздумия. Рига. В цикле «Ночи в Крыму».
«Мои стихи не исповедь певца…»— впервые: Раздумия. Рига. В цикле «Ночи в Крыму».
«Нарекли тебя люди Любовью…»— впервые: Раздумия. Рига. В цикле «Ночи в Крыму». Обращено к Любови Михайловне Козинцевой-Эренбург, художнице, второй жене Эренбурга.
«Далеко, на милой могиле…»— впервые: Раздумия. Рига. В цикле «Ночи в Крыму». Посвящено памяти матери Анны Борисовны Эренбург, скончавшейся в Полтаве 13 октября 1918 г.
«Я в мир пришел накануне…»— впервые: Раздумия. Рига. В цикле «Ночи в Крыму».
России— впервые без названия: Раздумия. Рига. В цикле «Ночи в Крыму».
«Бунтом не зовите годы высокой работы…»— впервые: Раздумия. Рига. В цикле «Ночи в Крыму».
«Москва! Москва! Безбытье необжитых будней…»— впервые: Раздумия. Рига. В цикле «Московские раздумия».
«Провижу грозный город-улей…»— впервые: Раздумия. Рига. В цикле «Московские раздумия».
Евгений— герой поэмы Пушкина «Медный всадник».
«Кому предам прозренья этой книги?..»— впервые: Раздумия. Рига. В цикле «Московские раздумия».
«Весна снега ворочала…»— впервые: Раздумия. Рига. В цикле «Московские раздумия».
«Позади ты и всё же со мною…»— впервые: Раздумия. Рига. В цикле «Московские раздумия».
«Скрипки, сливки, книжки, дни, недели…»— впервые: Зарубежные раздумия.
«Я не трубач — труба. Дуй, Время!..»— впервые: Зарубежные раздумия.
«Пятно на карте — места хватит…»— впервые: Зарубежные раздумия.
«Разграбив житницы небес…»— впервые: Зарубежные раздумия.
«Будет день — и станет наше горе…»— впервые: Зарубежные раздумия.
«О, горе, горе убежавшим с каторги…»— впервые: Зарубежные раздумия. Стихотворение, очень понравившееся Марине Цветаевой, было переведено ею на французский.
«Тяжелы несжатые поля…»— впервые: Опустошающая любовь.
«Тело нежное строгает стругом…»— впервые: Опустошающая любовь.
«Ты Канадой запахла, Тверская…»— впервые: Опустошающая любовь.
«Какой прибой растет в угрюмом сердце…»— впервые: Опустошающая любовь.
«Стали сны единой достоверностью…»— впервые: Опустошающая любовь.
«Ночь была. И на Пинегу падал длинный снег…»— впервые: Опустошающая любовь.
«…И кто в сутулости отмеченной…»— впервые: Опустошающая любовь.
«Что седина? Я знаю полдень смерти…»— впервые: Опустошающая любовь.
«Когда замолкнет суесловье…»— впервые: Опустошающая любовь.
«Что любовь? Нежнейшая безделка…»— впервые: Звериное тепло. Миф об уходе и возвращении Прозерпины (в римской мифологии богиня плодородия и подземного царства) Эренбург не раз использовал в публицистике.
«Нежное железо — это скрепы…»— впервые: Звериное тепло.
«Не мы придумываем казни…»— впервые: Звериное тепло.
«Заезжий двор. Ты сердца не щади…»— впервые: Звериное тепло. « Свободен от постоя » — формула, освобождавшая владельца частного дома от временного вселения военных «на постой».
«„Аврора“ дулась, дулась и река…»— впервые: Звериное тепло.
«Остановка. Несколько примет…»— впервые: Звериное тепло. Обращено к Л. М. Козинцевой-Эренбург.
«Так умирать, чтоб бил озноб огни…»— впервые: Звериное тепло.
«Я так любил тебя — до грубых шуток…»— впервые: Поэты наших дней. Л., 1924. Включено, как и три последующих стихотворения, в рукопись не вышедшей книги «Не переводя дыхания».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: