Антология - Русская поэзия XIX века, том 1
- Название:Русская поэзия XIX века, том 1
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Художественная литература
- Год:1974
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Антология - Русская поэзия XIX века, том 1 краткое содержание
Составление Е. Винокурова и В. Коровина.
Вступительная статья Е. Винокурова.
Примечания В. Коровина и Н. Нечаева.
Русская поэзия XIX века, том 1 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
10
Где вы, мои друзья, вы, спутники мои? — Имеются в виду товарищи Жуковского по «Дружескому литературному обществу».
11
Один — минутный цвет — почил, и непробудно… — Речь идет об Андрее Ивановиче Тургеневе, умершем в 1803 году.
12
Другой… о, небо правосудно! … — Имеется в виду товарищ Жуковского по Благородному пансиону и «Дружескому литературному обществу» С. Е. Родзянко, сошедший с ума.
13
Минвана, Альпин — вымышленные элегические имена, заимствованные из оссиановских песен Д. Макферсона и его подражателей.
14
Песня(«Мой друг, хранитель-ангел мой…») (стр. 18). — Переложение стихотворения Ф. Фабра д’Эглантина «Je t’aime tant…» («Я так люблю тебя…»). Ф. Фабр д’Эглантин (1750–1794) — французский поэт, драматург и политический деятель, казненный вместе с Дантоном по приговору Революционного трибунала.
15
Людмила(стр. 19). — Вольное переложение баллады «Lenore» («Ленора»), написанной немецким поэтом Г-А. Бюргером (1747–1794) в 1773 году. Жуковский впоследствии еще два раза обращался к переводу баллады «Ленора» — в балладах «Светлана» (1812) и «Ленора» (1831). В первой публикации («Вестник Европы», 1808, № 9, май) текст был снабжен подзаголовком («Русская баллада») и примечанием («Подражание Биргеровой Леоноре»), а к стиху «Конь мой, конь, бежит песок…» дано примечание: «В песочных часах».
В. Г. Белинский отметил высокие достоинства баллады «Людмила» и ее историческое значение в решении проблемы народности: «Все произведения, которыми таланты угадывали и удовлетворяли потребности времени, должны сохраниться в истории: это — курганы, указывающие на путь народов и на места их роздыхов… К таким произведениям принадлежит «Людмила» Жуковского» (В. Г. Белинский. Полн. собр. соч., т. VII. М., Изд-во АН СССР, 1955, с. 169).
16
Певец(стр. 25). — Он дружбу пел, дав другу нежну руку… — Имеется в виду смерть А. И. Тургенева. На стихи «Певца» созданы романсы М. И. Глинки и А. Н. Верстовского.
17
Певец во стане русских воинов(стр. 27). — В первой публикации («Вестник Европы», 1812, № 23 и 24, декабрь) сделано примечание: «Писано после отдачи Москвы перед сражением при Тарутине». Ко второму, отдельному изданию «Певца» (1813) Жуковский и его друг, карамзинист Д. В. Дашков (1789–1839), сделали примечания, которые отчасти используются в наст. изд. с указанием: (Прим.).
18
…о Святослав, бич древних лет… — Имеется в виду Святослав, князь Киевский (945–972).
19
«Погибнем! мертвым срама нет!» — «Древние летописи сохранили нам краткую, но сильную речь великого князя Святослава Игоревича к его воинам на походе против греков. «Не посрамим земли русския, — сказал он, — ляжем зде костьми, мертвии бо срама не имут!» Воины, одушевленные словами и примером вождя, устремились на многочисленного неприятеля и одержали победу» (Прим.).
20
И ты, неверных страх, Донской , // С четой двух соименных… — «Великий князь Дмитрий Иоаннович (то есть Дмитрий Донской (1350–1389). — В. К.) избавитель России от постыдного рабства… Он положил первое основание могуществу России, утвержденному потом великою четою соименных (Иоаннами III и IV) и вознесенному на высочайшую степень Петром и августейшими его преемниками» (Прим.).
21
В лесу с твоим сарматом… // Злодей владыке братом . — Имеется в виду украинский гетман Мазепа (1644–1709), изменивший Петру I и бежавший вместе с Карлом XII.
22
Хвала тебе, наш бодрый вождь… — Имеется в виду М. И. Кутузов (1745–1813).
23
О, сколь с израненным челом… — В сражении при Кагуле (1770 г.) Кутузов был ранен турецкой пулей, которая вошла в левый висок и вышла у правого глаза.
24
О диво! се орел пронзил // Над ним небес равнины… — В первой публикации к этим стихам дано примечание: «Сказывают, что в самую ту минуту, когда главнокомандующий, приехавший к армии, выходил из своей кареты, орел показался на высоте; полководец снял перед ним шляпу; войска закричали ура!»
25
Ермолов, витязь юный… — А. П. Ермолов (1777–1861), русский генерал, командовал при Бородине левым флангом, впоследствии главнокомандующий на Кавказе.
26
Раевский, слава наших дней… — Н. Н. Раевский (1771–1829), русский генерал, командовал Курганной батареей («батарея Раевского») в Бородинском сражении.
27
…С отважными сынами . — Сыновья Раевского — А. Н. Раевский (1795–1868) и Н. Н. Раевский (1801–1843) — участвовали вместе с отцом в Бородинской битве.
28
Наш Милорадович, хвала! — М. А. Милорадович (1771–1825) — генерал, ученик Суворова, видный участник Бородинского сражения и всей кампании 1812 года.
29
Витгенштейн — П. X. Витгенштейн (1769–1843), генерал, командовал корпусом, прикрывавшим Петербург от войск маршалов У депо и Макдональда.
30
Наш Коновницын смелый!.. — П. П. Коновницын (1766–1822), генерал, ближайший помощник Кутузова, после ранения Багратиона принял на себя командование армией Багратиона.
31
Вождь невредимых, Платов! — М. И. Платов (1751–1818) — атаман донских казаков, совершивший в битве при Бородине знаменитый рейд в тыл левого фланга французской армии.
32
Хвала, наш Нестор-Бенингсон! — Л. Л. Беннигсен (1745–1826) — генерал, начальник штаба Кутузова; назван Нестором по имени старейшего вождя греков в Троянской войне, описанной в «Илиаде» Гомера (по возрасту был старейшим среди генералов — участников Отечественной войны 1812 г.).
33
Остерман — А. И. Остерман-Толстой (1770–1857), А. П. Тормасов (1752–1819), К. Ф. Багговут (1761–1812), Д. С. Дохтуров (1756–1816), П. П. Пален (1774–1817) — генералы, участники Бородинского сражения.
34
Наш твердый Воронцов, хвала!.. / / …стрела в бесстрашного вонзилась… — Речь идет о М. С. Воронцове (1782–1856), который был ранен в Бородинском бою.
35
Хвала, Щербатое, вождь младой! // …он сетует душой // О трате незабвенной. — Имеется в виду А.,Г. Щербатов (1777–1848), который незадолго до сражения лишился жены, доводившейся сестрой приятелю Жуковского П. А. Вяземскому.
36
Хвала бестрепетных вождям! — «Вождями бестрепетных названы здесь партизаны, которые в прошедшую войну, особенно в кампанию 1812 года, много способствовали к истреблению неприятеля» (Прим.).
37
Наш Фигнер старцем в стан врагов… — А. С. Фигнер (1787–1813) — организатор партизанского движения, умелый разведчик: переодеваясь в разные костюмы, проникал в тыл французов.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: