Антология - Русская поэзия XIX века, том 1
- Название:Русская поэзия XIX века, том 1
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Художественная литература
- Год:1974
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Антология - Русская поэзия XIX века, том 1 краткое содержание
Составление Е. Винокурова и В. Коровина.
Вступительная статья Е. Винокурова.
Примечания В. Коровина и Н. Нечаева.
Русская поэзия XIX века, том 1 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Стихотворения Д. В. Давыдова печатаются по тексту издания: Денис Давыдов. Соч. М., Гослитиздат, 1962.
208
Ера — озорной человек, гуляка.
209
Бурцову. Призывание на пунш(стр. 127). — Бурцов, ёра, забияка, // Собутыльник дорогой! — А. П. Бурцов (умер в 1813 г.) — сослуживец Давыдова по Белорусскому гусарскому полку.
210
Арак — крепкий спиртной напиток.
211
Ташкой с царским вензелем… — Ташка — гусарская сумка.
212
Бурцову(стр. 128). — И « Георгъя » за совет! — Имеется в виду награждение Георгиевским крестом за участие в военном совете, а не в бою.
213
Элегия IV(стр. 131). — Обращено к Елизавете Антоновне Злотницкой (1800–1864), дочери генерал-лейтенанта, с которой Давыдов познакомился в Кременчуге и которой сделал предложение. Злотницкая дала согласие, но в отсутствие Давыдова была помолвлена с князем П. А. Голицыным.
214
В память Лизу приведу… — Речь идет о Е. А. Злотницкой.
215
Песня старого гусара(стр. 132). — Доломан — гусарский мундир.
216
Ментик — короткая гусарская куртка с меховой опушкой; носился внакидку.
217
Жомини да Жомини! — Имеется в виду Г. В. Жомини (1779–1869), известный теоретик военного искусства и военно-исторический писатель, с 1813 года военный советник Александра I. Выражение «Жомини да Жомини! А об водке — ни полслова!» стало поговоркой. В. И. Ленин использовал это выражение в статье «Кабинет Бриана» (1913).
218
Ответ(стр. 134). — Я иногда бывал на Пинде… — Пинд — горный хребет, владение Аполлона (греч. миф.). В переносном смысле — приют поэзии.
219
…Кастальским током… — Имеется в виду источник на горе Парнас, посвященный Аполлону и музам (греч. миф.). В переносном смысле — источник поэтического вдохновения.
220
Полусолдат(стр. 134). — Куртинец — курд.
221
Торнео — Торниойоки — река в Швеции.
222
Секвана — Сена.
223
Бородинское поле(стр. 136). — Вождь Гомерический, Багратион великий! — Давыдов называл Багратиона «Ахиллом наполеоновских! войн».
224
Современная песня(стр. 138). — Тьер Адольф (1797–1877) — известный французский историк и политик; впоследствии реакционер, руководивший подавлением Парижской коммуны.
225
Рабо де Сент-Этьен (1743–1793) — французский историк и политический деятель эпохи буржуазной революции.
226
Мирабо Оноре-Габриэль Рикетти (1749–1791) — деятель французской буржуазной революции, блестящий оратор.
227
Лафает (Лафайетт) Мари-Жозеф-Поль (1757–1834) — французский генерал и политический деятель, возглавлял буржуазную оппозицию во времена Реставрации.
228
Брут или Фабриций —» древнеримские республиканцы.
229
Кенкеты — старинные лампы.
230
И Филипп Филиппыч — клоп… — Имеется в виду Ф. Ф. Вигель (1786–1856), мемуарист, завсегдатай салонов. Любопытно, что Вигель высоко оценил «Современную песню», не узнав себя (его имя было заменено на нейтральное — Иван Иваныч).
231
Маленький аббатик. — Речь идет о П. Я. Чаадаеве (1794–1856), русском мыслителе, авторе «Философических писем». Чаадаев склонялся к католицизму.
232
И. КРЫЛОВ
Иван Андреевич Крылов (1769–1844) родился в семье бедного армейского офицера. В 1782 году переехал в Петербург. В 1783 году написал комическую оперу «Кофейница». За ней последовал ряд драматических произведений. Предпринятое им издание — журнал «Почта духов» (1789) было направлено против деспотизма и произвола самодержавия, пороков дворянства и казнокрадства чиновников. В 1809 году вышла первая книга басен, которая принесла Крылову истинную славу. В 1811 году писатель был избран в члены «Беседы любителей русского слова», но занял в ней самостоятельную позицию: Крылов относился к «беседчикам» иронически, однако был противником карамзинистского стиля, считал его искусственным и приторно слащавым. С 1812 года Крылов служил в Публичной библиотеке (до 1841 г.). В 1844 году писатель скончался в Петербурге.
Мировоззрение Крылова складывалось на почве просветительской идеологии. Писатель принадлежал к радикальной сатирической струе русского просветительства. Он был непримиримым врагом барства и социальных злоупотреблений. Творчество Крылова отличалось подлинным демократизмом. Он осуждал самодержавно-деспотическую действительность и пороки господствующих сословий не с отвлеченно моралистических позиций, а с точки зрения широких слоев трудового народа. В этом выразилась глубокая народность его басен. Аллегорически-дидактический жанр под пером Крылова, не теряя черт просветительской сатиры, обогатился реалистическим содержанием и был художественно перестроен. Реалистические достижения Крылова оказали громадное воздействие на развитие русской литературы XIX века.
Басни И. А. Крылова печатаются по тексту издания: И. А. Крылов. Полн. собр. соч., т. III. М., Гослитиздат, 1946.
233
Разборчивая невеста(стр. 143). — Сюжет басни восходит к Лафонтену, а от него к Марциалу (ок. 40 — ок. 104).
234
Ворона и Лисица(стр. 145). — Сюжет басни восходит к Лафонтену, который заимствовал его у Эзопа и Федра.
235
Пустынник и Медведь(стр. 147). — Сюжет басни восходит к Лафонтену, который воспользовался притчей Пильпая.
236
Парнас(стр. 149). — Академик Я. К. Грот, а вслед за ним и другие исследователи считали, что басня направлена против писателей, группировавшихся вокруг Российской академии, которая тогда возглавлялась А. С. Шишковым.
237
И громче девяти сестер… — Имеются в виду девять муз.
238
Волк и Ягненок(стр. 150). — Сюжет басни восходит к Лафонтену, который почерпнул его у Эзопа и Федра.
239
Лев на ловле(стр. 151). — Сюжет басни восходит к Лафонтену, а от него к Федру и отчасти к Эзопу.
240
Стрекоза и Муравей(стр. 151). — Сюжет басни восходит к Лафонтену, который заимствовал ее у Эзопа.
241
Лисица и виноград(стр. 153). — Сюжет басни восходит к Лафонтену, а от него к Федру и Эзопу.
242
Лягушки, просящие Царя(стр. 154). — Сюжет басни восходит к Лафонтену, а от него к Эзопу.
243
Мор зверей(стр. 156). — Сюжет басни восходит к Лафонтену и к четырнадцатой и тридцать первой латинским проповедям французского проповедника Ролена (1443–1514).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: