LibKing » Книги » Поэзия, Драматургия » Поэзия » Андрей Межеричер - Поэзия четырёх поколений

Андрей Межеричер - Поэзия четырёх поколений

Тут можно читать онлайн Андрей Межеричер - Поэзия четырёх поколений - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Поэзия, год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Андрей Межеричер - Поэзия четырёх поколений
  • Название:
    Поэзия четырёх поколений
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    2021
  • ISBN:
    978-5-6046734-0-9
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Андрей Межеричер - Поэзия четырёх поколений краткое содержание

Поэзия четырёх поколений - описание и краткое содержание, автор Андрей Межеричер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Передаются ли творческие способности по наследству? Ответом на такой вопрос может быть эта книга. В ней стихи четырёх поколений одной семьи – семьи Межеричер. Её представители жили в ХХ веке, но в разные эпохи; их творения имеют и сходство, и различия. Произведения, представленные здесь, не были в своё время изданы, сохранившись лишь в старых тетрадях семейных архивов или в памяти друзей и близких. Андрей Межеричер – младший представитель фамилии – решил изменить ситуацию: он собрал избранные сочинения своих прадеда, деда и отца под одной обложкой, завершив подборкой собственных стихов, которые уже давно обрели известность. Сборник содержит также интересные моменты жизненного пути поэтов: это судьбы совершенно разных по характеру и прожитой жизни людей, соединённых не только родственными узами, но и увлечением литературой.

Поэзия четырёх поколений - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Поэзия четырёх поколений - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Андрей Межеричер
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Тонами– ( съ глубокимъ поклономъ ).

Слишкомъ много вниманія, – право, слишкомъ много…

Шіо.

Стоитъ ли объ этомъ говорить!.. А этотъ свертокъ – ( передаетъ второй пакетъ ) для вашихъ питомцевъ.

Тонами.

Очень, очень вамъ благодарна за вашу любезность. Мой мужъ почтетъ себя крайне обязаннымъ…

Шіо.

Затѣмъ я съ вами попрощаюсь. Поручаю мое дитя вашимъ заботамъ – ( къ Котаро ). Будь послушенъ, мой милый мальчикъ! Я только схожу въ сосѣднее село и скоро вернусь.

Котаро.

Ахъ, мама, не покидай меня одного! Возьми меня съ собой – ( хватается за рукавъ матери ).

Шіо – ( освобождаясь отъ него ).

Какой же ты трусишка! Не стыдно ли тебѣ, Котаро? – ( Къ Тонами ). Видите, настоящій маменькинъ сынокъ. – ( Ласкаетъ его ). Ты мое славное, послушное дитя. Оставайся здѣсь и держись молодцомъ. Я скоро вернусь.

( Уходитъ вмѣстѣ съ Сансуке. Въ дверяхъ оборачивается и смотритъ на Котаро страдальчески-нѣжнымъ взглядомъ. Уходитъ, закрывши за собою дверь, потомъ возвращается ).

Простите, я васъ опять безпокою. Должно быть, я забыла здѣсь свой вѣеръ. – ( Всѣ ищутъ вѣеръ ).

Тонами– ( спустя минуту ).

Но вѣдь вѣеръ у васъ въ рукахъ…

Шіо– ( смущенно ).

Ахъ, правда, какъ я разсѣянна! – ( Уходя, снова бросаетъ на сына долгій, печальный взглядъ ).

Тонами– ( ласково къ Котаро ).

Поди сюда, не грусти такъ, мой милый мальчикъ. Иди, поиграй съ моимъ сыномъ… – ( Подводитъ его къ Шусаи и всячески старается развлечь и успокоитъ ).

Японская гравюра 1790 года изображающая храмовую школу Явленіе IV ГЕНСО - фото 9

Японская гравюра 1790 года, изображающая храмовую школу

Явленіе IV

ГЕНСО, ТОНАМИ, ШУСАИ, КОТАРО, ученики.

(Генсо входитъ блѣдный и озабоченный. Останавливается въ дверяхъ и смотритъ на учениковъ пристальнымъ взглядомъ, не замѣчая присутствія Котаро).

Генсо– ( про себя, съ отвращеніемъ ).

Мужицкія лица – обыкновенныя мужицкія головы – никуда не годный бурьянъ…

(Генсо садится, тупо смотря передъ собой. Тонами наблюдаетъ его сперва удивленно, потомъ съ тревогой и садится противъ него).

Тонами– ( послѣ краткаго молчанія ).

Вы такъ блѣдны, супругъ мой, такъ печальны
И странныя изъ вашихъ устъ слова
Исходятъ… Что случилось? Отчего
Вы на дѣтей неласково глядите?
Вотъ посмотрите, новаго питомца
Къ намъ привели сегодня… Приласкайте
Его. – Котаро, подойди сюда
Поближе къ намъ и поклонись учтиво.

Котаро– ( подходитъ и низко кланяется ).

Привѣтъ вамъ, мой наставникъ. Буду вамъ
Я преданъ и послушенъ.

Генсо– ( мелькомъ взглянувъ на него ).

Хорошо.
Иди на мѣсто.

( Вглядѣвшись, удивленно смотритъ то на него, то на Шусаи. Лицо его проясняется. Про себя ).

Странно, очень странно!
Вѣдь это ученикъ, котораго сегодня
Къ намъ привели… Конечно. Подойди-ка
Сюда поближе, посмотри въ лицо мнѣ.
Какой прекрасный мальчикъ – и воспитанъ,
Какъ видно, хорошо! – Не правда ли,
Тонами?

Тонами.

Безъ сомнѣнья. Очень рада,
Что сразу вамъ понравился питомецъ
И съ вашего чела согналъ слѣды
Печальной думы. Благородный мальчикъ!
Когда пришелъ онъ съ матерью сюда…

Генсо– ( въ тревогѣ ).

Мать? Гдѣ она?

Тонами.

Она ушла недавно,
Спѣша по дѣлу важному въ село,
Но обѣщалась возвратиться снова
И, вѣрно, скоро будетъ.

Генсо.

Скоро будетъ!..
Что я хотѣлъ сказать? – Да, – важнымъ дѣломъ
Я озабоченъ. Отпусти дѣтей, —
Пусть поиграютъ, какъ и чѣмъ хотятъ,
Тамъ въ комнатѣ сосѣдней, – но безъ шуму
И шалостей – я важнымъ дѣломъ занятъ.
Сложите, дѣти, книги и ступайте:
Сегодня вы свободны отъ занятій.

( Дѣти оживленно встаютъ, складываютъ принадлежности въ уголъ и вслѣдъ за, Тонами шумно уходятъ въ среднюю дверь. Черезъ нѣкоторое время Тонами возвращается и, убѣдившись, что никто ихъ не подслушиваетъ, садится противъ мужа ).

Явленіе V

ГЕНСО и ТОНАМИ.

Тонами.

Вы снова мрачны, мой супругъ, – опять
Погружены въ печальное раздумье!
Съ тѣхъ поръ, какъ вы сюда вошли, угрюмый
И блѣдный, на дѣтей глядя со злобой, —
Предчувствіемъ ужаснымъ я томлюсь!
Потомъ вы испытующе и долго
Глядѣли на Котаро…

( Генсо въ изнеможеніи опускаетъ голову ).

Что случилось?
Супругъ мой, что случилось? Говорите,
Я заклинаю васъ!

Генсо.

Несчастье насъ
Неотвратимое постигло! Тайна,
Чтб бережно и свято мы хранили
Такъ много лѣтъ, – предательски открыта!
Открыто, что скрываемъ суверена
Мы молодого тайно у себя,
Его за сына выдавая, – что давно
У насъ живетъ онъ. Канцлеръ Токигира
Объ этомъ извѣщенъ и жаждетъ крови
Послѣдняго потомка Сугавары,
Чьей мести онъ боится неизбѣжной.

Тонами.

Предчувствіемъ давно томилось сердце!
Какъ вы узнали это?

Генсо.

Лишь сегодня
У старшины на праздничномъ обѣдѣ.
Ловушкой было торжество – и честь
Оказана мнѣ съ умысломъ коварнымъ, —
Чтобы завлечь нежданно въ западню
И времени не дать мнѣ для побѣга.
Тамъ старый Гемба, канцлера подручникъ,
Въ сопровожденьи челяди своей,
Вдругъ подошелъ ко мнѣ съ такою рѣчью:
«Намъ все извѣстно, Генсо! Признавайся,
Что мальчикъ тотъ, котораго за сына
Ты лживо выдавалъ, – тебѣ не сынъ!
Безстыдный, смѣешь канцлера врага
Ты укрывать! Такъ выслушай приказъ,
Съ которымъ я пришелъ сюда. Сегодня,
Чрезъ два часа, ты долженъ намъ доставить
Отрубленную голову Шусаи, —
Иначе мы придемъ къ тебѣ и сами
Ее возьмемъ! – Тебѣ же, – помни это! —
Гнѣвъ канцлера грозитъ неумолимый!»
Такъ онъ сказалъ. – О, какъ хотѣлось мнѣ
Меча ударомъ гнусный ротъ зажать!
Но я себя сдержалъ: умѣстна хитрость
Насилію въ отвѣтъ гораздо больше,
Чѣмъ честная борьба! Въ душѣ свой гнѣвъ

Я подавилъ и, видъ принявъ покорный,
Просилъ мнѣ время дать приказъ исполнить.
Вблизи стоялъ Матсуо. – Онъ одинъ
Лицо Шусаи знаетъ – и приказъ
Поэтому имѣетъ – прослѣдить,
Чтобъ голову я подлинную выдалъ.
Коварный песъ! Какъ скоро позабылъ онъ
Благодѣянья всѣ, которыми когда-то
Онъ прежнимъ господиномъ былъ осыпанъ?
Негодный, подло измѣнилъ отцу онъ,
Чтобъ измѣнить предательски и сыну!
Едва живой, влачащій еле ноги
И кости хилыя въ тѣлесной оболочкѣ,
Онъ все еще имѣетъ силъ довольно,
Чтобъ измѣнять и мертвымъ, и живущимъ…

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Андрей Межеричер читать все книги автора по порядку

Андрей Межеричер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Поэзия четырёх поколений отзывы


Отзывы читателей о книге Поэзия четырёх поколений, автор: Андрей Межеричер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img