Бахинур - Тысяча пятьсот рубаи
- Название:Тысяча пятьсот рубаи
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005385963
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бахинур - Тысяча пятьсот рубаи краткое содержание
Тысяча пятьсот рубаи - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
227
Целибатом себя не блокируй, дружок,
А иначе зачахнет от грусти рожок.
Неразумно перечить законам природы,
В том числе предписавшей поход на лужок.
228
Вы можете хулить меня и славить,
Но рубаи мои не смейте править:
Ведь бриллианты только ювелир
Способен по достоинству оправить.
229
Отправиться нам всем придётся в ад
За то, что испоганили мы сад,
Для жизни предоставленный богами,
Взращенный миллионы лет назад.
230
У падишаха трудная стезя:
Он должен править, подданным грозя,
И в то же время быть наидобрейшим,
Когда грозить беспочвенно нельзя.
231
Если вдруг снизошёл ты к персоне моей,
Значит, что-то случилось с планидой царей.
Но надолго ль твоя августейшая милость,
От которой держаться подальше мудрей?
232
Когда меня из гениев отчислят,
Я всё равно не стану коромыслом.
Труды мои найдут когда-нибудь,
Оценят их и правильно осмыслят.
233
Используя последний аргумент
В жестоком споре, выуди момент
И сам себя попробуй опровергнуть:
Быть может, прав не ты, а оппонент.
234
Ничто меня заставить не сумеет
Отречься от всего, что душу греет:
Получит по зубам, кто перейти
Пределы сокровенные посмеет.
235
Красавица пришла ко мне незваной,
Но я солгал, назвав её желанной;
Простит меня, наверное, Господь
За то, что ночь провёл не с долгожданной.
236
Я не люблю вина и к девам охладел,
Готовлюсь каждый день уйти в иной предел,
Но если вдруг сейчас ко мне придёт красотка,
Я напою её и понесу в постель.
237
Доверили козлу капусту сторожить.
Вначале он служил, как следует служить.
В итоге ж съел её, но вышел цел из бойни:
Умел он кое с кем из мясников дружить.
238
Не можем совладать с позывами к любви
И приказать душе: «Себя останови! —
Сначала будет всё овеяно лучами,
А после целиком окажешься в крови».
239
Мы все немного идиоты,
Себе придумываем рвоты,
А после жаждем обвинить
В своём безумии кого-то.
240
Вопросами любви мы занимались мало —
У каждого своя постель и покрывало,
Но можно наверстать упущенное вмиг,
Под общее вдвоём вместившись одеяло.
241
Если я не погиб – это значит, я жив.
Если к чаше прилип – это значит, я жив.
На могиле моей из надгробного камня
Если вырастет гриб – это значит, я жив.
242
Я в обморок упал от красоты,
Которую представила мне ты,
Явившись обнажённой до предела
Из вроде целомудренной мечты.
243
Ты обрекаешь нас на горести – за что?
И, наградив, лишаешь почестей – за что?
Ты сам нам открываешь дверь к порокам,
Затем даруешь муки совести – за что?
244
Виночерпий сказал мне: «Из крови лозы
Приготовил вино я во время грозы.
Пригуби эту чашу и медленно выпей —
И получишь от неба прозренья призы».
245
Резкий ветер ударил меня по лицу,
Будто дал оплеуху за дело лжецу.
Но пощёчиной, видимо, ветер ошибся:
Я не лгал никогда ни себе, ни Творцу.
246
Нет смысла размышлять о смысле бытия —
До страшного дойти так можно пития.
Рождаемся и мрём, и тщимся в промежутке
Минимизировать страданья жития.
247
Я доказал бы вам наглядно,
Как можно мудро и отрадно
Анахоретом жить вдали,
Но вы привыкли чахнуть стадно.
248
Всё перепуталось в мирских делах —
Не разберёшь, кто во плоти, кто прах.
Но ты будь крепок разумом и помни,
Что мужество мужчины не в штанах.
249
У розы для защиты есть шипы,
К несчастному слетаются клопы,
А я стараюсь недругов не видеть
И не сбиваться с песенной тропы.
250
Ты так долго и сладко под клёнами спал,
Что тревожить тебя даже ветер не стал:
Сообщили ему, что вчера до рассвета
Ты не раз осушил Афродиты фиал.
251
Сегодня ты обрёл кусок ржаного хлеба
И вслух благодаришь и восхваляешь Небо;
Ты искренен душой в почтении своём,
Но далеко не всем лишь только хлеб потреба.
252
Луноликая снова ко мне охладела.
Знать бы только, за что – за слова иль за дело.
Если эта опала затянется, други,
Вы найдёте меня вне земного предела.
253
Не боюсь я ни жизни, ни смерти совсем,
Для меня нет запретных в поэзии тем;
Я пишу о душе и политике вольно,
Не имея любви и от власти проблем.
254
Чтоб не тягостно жить от беды до беды,
Откажись от обильной и жирной еды,
Сочетай натурально-домашнюю пищу
С регулярным питьём кипячёной воды.
255
Я, наверно, до Вас никогда не дойду:
Вы живёте одна в ограждённом саду.
Но цветёте зачем без любви в этом рае,
Если жизнь в нём подобна горенью в аду?
Интервал:
Закладка: