Сергей Фатеев - Либретто детских мюзиклов
- Название:Либретто детских мюзиклов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005197054
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергей Фатеев - Либретто детских мюзиклов краткое содержание
Либретто детских мюзиклов - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
А теперь он старичок с седою бородой.
Старый Вильям, словно мальчик, крутит колесо.
С животом, как у медведя, это нелегко.
Старый Вильям по секрету нам сказал потом:
В юности особой мазью натирался он.
Старый Вильям, старый Вильям, он большой чудак.
На потеху людям всё он делает не так.
Старый Вильям был когда-то тоже молодой,
А теперь он старичок с седою бородой.
Как беззубый Вильям, задаём себе вопрос,
Разгрызает кости, словно годовалый пёс?
Укреплял он челюсти и летом и зимой
В бесконечных ссорах со сварливою женой.
Старый Вильям, старый Вильям, он большой чудак.
На потеху людям всё он делает не так.
Старый Вильям был когда-то тоже молодой,
А теперь он старичок с седою бородой.
М ы ш ь
Но нет чудесней ничего оазиса в пустыне:
Позвольте мне представить вам сеньору герцогиню.
Пусть не красавица она и любит быть не в духе,
Зато готова закатить любому оплеуху.
Г е р ц о г и н я
Когда чихает ваш сынок —
Деритесь и ругайтесь.
Он это делает назло,
Всех дразнит, так и знайте.
Не любит перец мой сынок,
И я его ругаю.
И потому нещадно бью,
Когда малыш чихает.
Ещё я не люблю, когда
В дела чужие лезут.
Ужасна в гневе я тогда,
И спорить бесполезно.
М ы ш ь
Чеширский Кот – шикарный рост и словно сабли когти,
Но добродушен он и прост, поговорить не против.
А примечательней всего, друзья, его улыбка.
По ней кота узнать легко, не сделаешь ошибки.
Ч е ш и р с к и й К о т
В безумном мире мы живём,
Нетвёрдой поступью идём.
Безумен я, безумен ты,
На всё взираем с высоты.
С улыбкой я смотрю на мир:
Я сам себе герой-кумир.
А про улыбку про мою
Повсюду песенки поют.
Вот пёс ворчит, когда сердит.
А я ворчу, когда хочу.
Я не похож на пса и вот —
Всё делаю наоборот.
Сейчас хочу вам показать,
Что я умею исчезать:
Сначала хвост, потом спина,
И голова одна видна.
Теперь не видно даже шеи,
Глаз, носа, а затем ушей.
Одной улыбкой обернусь,
А после снова покажусь.
Вот пёс ворчит, когда сердит.
А я ворчу, когда хочу.
Я не похож на пса и вот —
Всё делаю наоборот.
М ы ш ь
Настало время нам вести про Шляпника рассказ.
Недавно он сошёл с ума – какой удар для нас!
А заяц – друг его, и вот что я скажу тебе:
Как только наступает март, и заяц не в себе.
Ш л я п н и к и М а р т о в с к и й З а я ц
(с чашками в руках)
Зовут нас сумасшедшими,
Но это всё не так:
Мы просто не похожие на вас,
Какой пустяк!
Пьём чай с утра до вечера —
И дальше до рассвета.
Спросите нас, который час —
И вот, что мы ответим:
«Для нас не существует ни минут и ни часов,
От нас сбежало время и закрылось на засов,
Часы остановили стрелки ровно на пяти,
С тех пор у нас безумно постоянно чаепитие».
Однажды на концерте
В честь нашей королевы,
Мы пели песенку одну
С весёленьким припевом.
Но королева бросила
В лицо нам обвиненье,
Что, исполняя песенки,
Мы убиваем время.
Для нас не существует ни минут и ни часов.
От нас сбежало время и закрылось на засов.
Часы остановили стрелки ровно на пяти.
С тех пор у нас безумно постоянно чаепитие.
Нас обвинили в жутком
И кровавом преступлении.
И даже приказали
Оказать на нас давление.
И Время думает теперь,
Что мы его убийцы —
Ужасные, противные
Вампиры-кровопийцы.
Для нас не существует ни минут и ни часов.
От нас сбежало время и закрылось на засов.
Часы остановили стрелки ровно на пяти.
С тех пор у нас безумно постоянно чаепитие.
Появляются Король и Королева Червей, стража, придворные, палач.
М ы ш ь
Вижу придворное важное шествие —
Пики и трефы в едином ряду,
И отовсюду несутся приветствия.
Значит, король с королевой идут.
А л и с а
Надо же, колода карт здесь устроила парад
С Королевою Червей и монархом во главе.
Дамы треф, семёрки пик, сам король надел парик.
Что за чудная страна, мне так нравится она!
К о р о л е в а Ч е р в е й
Что за дитя произносит здесь речи?
Прежде её мы не видели тут.
Что говорить, необычная встреча.
Как, интересно, малышку зовут?
А л и с а
Меня зовут Алисою,
В Стране Чудес я как в раю.
Мне интересно всё вокруг,
Любой из вас – мой лучший друг.
У Вашего Величества
Огромное количество
Придворных из колоды карт,
И мною овладел азарт.
К о р о л е в а Ч е р в е й
Дерзко же ты говоришь с Королевою!
Этого мы не простим никогда!
Я прикажу отрубить твою голову!
Где мой палач? Ну-ка, быстро сюда!
Появляется Палач в красной рубахе, чёрной маске на голове, с топором на длинной рукоятке. Он ждёт приказа королевы.
А л и с а
Сплошная чепуха и вздор —
Хвататься стразу за топор!
Манеры грубые у вас!
Такое вижу в первый раз!
К о р о л ь Ч е р в е й
Дружочек, это не пустяк:
Она совсем ещё дитя.
Нельзя, шагая на парад,
Рубить все головы подряд.
К о р о л е в а Ч е р в е й
Я вам скажу в продолжение темы:
Всем без прощенья рубила бы головы —
Так мы решаем любые проблемы,
Я скоро вернусь, так что будьте готовы.
А л и с а
Угрозы королевские
На слух довольно мерзкие.
На деле ж безобидные,
И вы не думайте о них.
М ы ш ь
Тогда, назло всем королям,
Вернёмся мы к своим делам.
С придворной знатью, скажем так, никто из нас не дружен:
Нас никогда не пригласят на королевский ужин.
Но всё же с нами кое-кто в хороших отношеньях,
И в этом есть хоть малое, но всё же утешенье.
В а л е т Ч е р в е й
Я прирождённый рыцарь
На белом скакуне.
Хочу я вам открыться —
Такая жизнь по мне.
Я странствую по миру,
Ищу свой идеал
И в поисках кумира
Где только не бывал.
Кто самый романтичный?
Это я – Валет Червей.
Кто самый симпатичный?
Это я – Валет Червей.
Кто мыслит поэтично?
Это я – Валет Червей.
Приветствует вас лично
Валет Червей.
Ищу я приключения
Во всех концах земли.
Такие развлечения
Опасны и трудны.
Простой валет
В одной игре,
В другой же – козырной.
Я – красный день в календаре
И джокер озорной.
Кто самый романтичный?
Это я – Валет Червей.
Кто самый симпатичный?
Это я – Валет Червей.
Кто мыслит поэтично?
Это я – Валет Червей.
Приветствует вас лично
Валет Червей.
Интервал:
Закладка: