Сергей Фатеев - Либретто детских мюзиклов

Тут можно читать онлайн Сергей Фатеев - Либретто детских мюзиклов - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Поэзия. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Либретто детских мюзиклов
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    9785005197054
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Сергей Фатеев - Либретто детских мюзиклов краткое содержание

Либретто детских мюзиклов - описание и краткое содержание, автор Сергей Фатеев, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Автор бестселлеров «Детские музыкальные праздники» и «Театр в школе, дома и в детском саду» представляет новое популярное издание. В книг собраны либретто музыкальных спектаклей, которые можно использовать как сценарии для сценических постановок.

Либретто детских мюзиклов - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Либретто детских мюзиклов - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Сергей Фатеев
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

А теперь он старичок с седою бородой.

Старый Вильям, словно мальчик, крутит колесо.

С животом, как у медведя, это нелегко.

Старый Вильям по секрету нам сказал потом:

В юности особой мазью натирался он.

Старый Вильям, старый Вильям, он большой чудак.

На потеху людям всё он делает не так.

Старый Вильям был когда-то тоже молодой,

А теперь он старичок с седою бородой.

Как беззубый Вильям, задаём себе вопрос,

Разгрызает кости, словно годовалый пёс?

Укреплял он челюсти и летом и зимой

В бесконечных ссорах со сварливою женой.

Старый Вильям, старый Вильям, он большой чудак.

На потеху людям всё он делает не так.

Старый Вильям был когда-то тоже молодой,

А теперь он старичок с седою бородой.

М ы ш ь

Но нет чудесней ничего оазиса в пустыне:

Позвольте мне представить вам сеньору герцогиню.

Пусть не красавица она и любит быть не в духе,

Зато готова закатить любому оплеуху.

Г е р ц о г и н я

Когда чихает ваш сынок —
Деритесь и ругайтесь.
Он это делает назло,
Всех дразнит, так и знайте.

Не любит перец мой сынок,
И я его ругаю.
И потому нещадно бью,
Когда малыш чихает.

Ещё я не люблю, когда
В дела чужие лезут.
Ужасна в гневе я тогда,
И спорить бесполезно.

М ы ш ь

Чеширский Кот – шикарный рост и словно сабли когти,

Но добродушен он и прост, поговорить не против.

А примечательней всего, друзья, его улыбка.

По ней кота узнать легко, не сделаешь ошибки.

Ч е ш и р с к и й К о т

В безумном мире мы живём,
Нетвёрдой поступью идём.
Безумен я, безумен ты,
На всё взираем с высоты.

С улыбкой я смотрю на мир:
Я сам себе герой-кумир.
А про улыбку про мою
Повсюду песенки поют.

Вот пёс ворчит, когда сердит.
А я ворчу, когда хочу.
Я не похож на пса и вот —
Всё делаю наоборот.

Сейчас хочу вам показать,
Что я умею исчезать:
Сначала хвост, потом спина,
И голова одна видна.

Теперь не видно даже шеи,
Глаз, носа, а затем ушей.
Одной улыбкой обернусь,
А после снова покажусь.

Вот пёс ворчит, когда сердит.
А я ворчу, когда хочу.
Я не похож на пса и вот —
Всё делаю наоборот.

М ы ш ь

Настало время нам вести про Шляпника рассказ.

Недавно он сошёл с ума – какой удар для нас!

А заяц – друг его, и вот что я скажу тебе:

Как только наступает март, и заяц не в себе.

Ш л я п н и к и М а р т о в с к и й З а я ц
(с чашками в руках)

Зовут нас сумасшедшими,
Но это всё не так:
Мы просто не похожие на вас,
Какой пустяк!
Пьём чай с утра до вечера —
И дальше до рассвета.
Спросите нас, который час —
И вот, что мы ответим:

«Для нас не существует ни минут и ни часов,
От нас сбежало время и закрылось на засов,
Часы остановили стрелки ровно на пяти,
С тех пор у нас безумно постоянно чаепитие».

Однажды на концерте
В честь нашей королевы,
Мы пели песенку одну
С весёленьким припевом.
Но королева бросила
В лицо нам обвиненье,
Что, исполняя песенки,
Мы убиваем время.

Для нас не существует ни минут и ни часов.
От нас сбежало время и закрылось на засов.
Часы остановили стрелки ровно на пяти.
С тех пор у нас безумно постоянно чаепитие.

Нас обвинили в жутком
И кровавом преступлении.
И даже приказали
Оказать на нас давление.
И Время думает теперь,
Что мы его убийцы —
Ужасные, противные
Вампиры-кровопийцы.

Для нас не существует ни минут и ни часов.
От нас сбежало время и закрылось на засов.
Часы остановили стрелки ровно на пяти.
С тех пор у нас безумно постоянно чаепитие.

Появляются Король и Королева Червей, стража, придворные, палач.

М ы ш ь

Вижу придворное важное шествие —
Пики и трефы в едином ряду,
И отовсюду несутся приветствия.
Значит, король с королевой идут.

А л и с а

Надо же, колода карт здесь устроила парад

С Королевою Червей и монархом во главе.

Дамы треф, семёрки пик, сам король надел парик.

Что за чудная страна, мне так нравится она!

К о р о л е в а Ч е р в е й

Что за дитя произносит здесь речи?

Прежде её мы не видели тут.

Что говорить, необычная встреча.

Как, интересно, малышку зовут?

А л и с а

Меня зовут Алисою,
В Стране Чудес я как в раю.
Мне интересно всё вокруг,
Любой из вас – мой лучший друг.
У Вашего Величества
Огромное количество
Придворных из колоды карт,
И мною овладел азарт.

К о р о л е в а Ч е р в е й

Дерзко же ты говоришь с Королевою!

Этого мы не простим никогда!

Я прикажу отрубить твою голову!

Где мой палач? Ну-ка, быстро сюда!

Появляется Палач в красной рубахе, чёрной маске на голове, с топором на длинной рукоятке. Он ждёт приказа королевы.

А л и с а

Сплошная чепуха и вздор —
Хвататься стразу за топор!
Манеры грубые у вас!
Такое вижу в первый раз!

К о р о л ь Ч е р в е й

Дружочек, это не пустяк:
Она совсем ещё дитя.
Нельзя, шагая на парад,
Рубить все головы подряд.

К о р о л е в а Ч е р в е й

Я вам скажу в продолжение темы:

Всем без прощенья рубила бы головы —

Так мы решаем любые проблемы,

Я скоро вернусь, так что будьте готовы.

А л и с а

Угрозы королевские
На слух довольно мерзкие.
На деле ж безобидные,
И вы не думайте о них.

М ы ш ь

Тогда, назло всем королям,

Вернёмся мы к своим делам.

С придворной знатью, скажем так, никто из нас не дружен:

Нас никогда не пригласят на королевский ужин.

Но всё же с нами кое-кто в хороших отношеньях,

И в этом есть хоть малое, но всё же утешенье.

В а л е т Ч е р в е й

Я прирождённый рыцарь
На белом скакуне.
Хочу я вам открыться —
Такая жизнь по мне.
Я странствую по миру,
Ищу свой идеал
И в поисках кумира
Где только не бывал.

Кто самый романтичный?
Это я – Валет Червей.
Кто самый симпатичный?
Это я – Валет Червей.
Кто мыслит поэтично?
Это я – Валет Червей.
Приветствует вас лично
Валет Червей.

Ищу я приключения
Во всех концах земли.
Такие развлечения
Опасны и трудны.
Простой валет
В одной игре,
В другой же – козырной.
Я – красный день в календаре
И джокер озорной.

Кто самый романтичный?
Это я – Валет Червей.
Кто самый симпатичный?
Это я – Валет Червей.
Кто мыслит поэтично?
Это я – Валет Червей.
Приветствует вас лично
Валет Червей.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сергей Фатеев читать все книги автора по порядку

Сергей Фатеев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Либретто детских мюзиклов отзывы


Отзывы читателей о книге Либретто детских мюзиклов, автор: Сергей Фатеев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x