Константин Арбенин - Стихи песен. Зимовье Зверей
- Название:Стихи песен. Зимовье Зверей
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785449876775
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Константин Арбенин - Стихи песен. Зимовье Зверей краткое содержание
Стихи песен. Зимовье Зверей - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
С неба – сахар, оземь – соль.
Выпей Балтику до дна,
Соль к безрыбью так вкусна!
С Мойки – чай, с Фонтанки – пиво,
С Грибканала – горсть груздей:
Разошёлся всем на диво
Питер – повар-чародей.
Невской скатертью стартует
Чудо-стол на сотню миль,
И шампанским салютует
Ось зимы – бенгальский шпиль.
Закусив дымком «Авроры»
Да Казанским кренделём,
Молча выйдем на просторы,
И продолжим, и начнём…
Жизнь продолжим, год начнём…
Год продолжим, жизнь начнём…
Провожаем по потерям
Год, что встречен по долгам,
Но слезам своим не верим,
Только звёздам да богам.
Циферблат, готовый к бою,
Сахарится по краям.
Всё своё берём с собою
И несём дарить друзьям:
С Новым годом! С новым сном!
С новым хлебом и вином!
1995ОБЪЯСНЕНИЕ
Обычай обычаев – честь по чести,
Но здесь все свои, здесь можно не врать,
Здесь вечер для тех, кто когда-то был вместе,
Здесь вымыл руки – и можно брать.
Здесь можно вляпаться, можно влюбиться,
Можно напиться, можно напеть;
Главное – вовремя остановиться,
Главное – вытерпеть и дотерпеть.
А там – хоть в ассенизаторах, хоть в генсеках —
Жизнь умножай на судьбу и дели пополам.
Мы все будем там – да, но в разных отсеках!
Похоже, аукнется каждому по делам.
Вы, что вы знаете обо мне!
Мой рок-н-ролл – я сам.
Всё остальное – брехня за глаза,
Всё остальное – вне:
Вне понимания вас и меня,
Вне компетенции меня и вас,
Всё остальное – просто фигня
Без права на пересказ,
Всё остальное – прыжки и ужимки,
Всё остальное – взаимный расстрел,
Всё остальное – по жизни пожитки,
Но… Такова ЖЗЛ!
Вы, что вы знаете обо мне?
Вы, что вы знаете обо мне!
Вы все – что вы знаете обо мне?!
Что вы можете знать вообще?!
И кто вы такие, чтобы вам меня делать?
И кто я такой, чтобы мне делать вас?
И кто вы такие, чтобы теменем в темя?
И кто я такой, чтобы с глазу на глаз?
И кто они такие, что ошибки прощают?
И кто я такой, чтобы учиться на них?
Обычно присутствующих исключают,
Но я в этот раз исключу остальных.
Вот вы, что вы знаете обо мне?
Лично вы, что вы знаете обо мне!
Вы все – что вы знаете обо мне?!
Что вы можете знать вообще?!
Я – вещь вне себя, я вне объяснений
Кого бы то ни было, кем бы я стал!
Я сам себе рок и сам себе гений,
Я сам завалился под свой пьедестал!
И кто мы такие, чтоб меняться местами!
И кто мы такие, чтобы встретиться вновь!
Обычай обычаев – в уста устами,
А может быть, просто, всего лишь – любовь?
Но, но, но!
Вы, что вы знаете обо мне?
Вы, что вы знаете обо мне!
Вы все – что вы знаете обо мне?!
Что вы можете знать?
Что мы можем знать?
Что мы можем?
Что мы?
Что?
…
1994CARMEN HORRENDUM
Бродяга рыцарь растерял себя на виражах.
Завис под низким потолком в бою после обеда.
И ты с судьбой теперь на «вы» и с правдой на ножах.
Тебя воротит от людей, и каждый день – как день победы.
И застила твоё окно
Тупая пелена.
И мельницы тебя давно
Не вдохновляют на
Безумие во имя…
И я смотрю твоими
На всё глазами
И сползаю
Постепенно ниже дна.
Но сходи, Дон Кихот, с ума!
Сойди, Дон Кихот, с ума!
И всем им, всем докажи,
Что их разуму – грош цена!
Украдкою в круговерть
Тебя украдёт не смерть —
Тебя уничтожит жизнь.
А смерть – что тебе она!
Бродяга рыцарь расплескал себя по кабакам.
Не приобрёл других врагов в ином подлунном сквере,
Где каждый молится собой придуманным богам,
А ты бы рад, да ты придумал ерунду и – не поверил.
И ты с утра готов удрать
В дремучие леса,
Но лестницы тебя опять
Не выпускают за
Домашние границы.
И боли в пояснице
Нас побратали
Крепче стали,
Крепче брани за глаза.
Но влезай, Робин Гуд, в их сны!
Кромсай, Робин Гуд, их сны!
Стратеги обречены,
Когда в их мыслях – весна!
Ты примешь смерть от тоски,
В лесные попав тиски,
А вовсе не от войны.
А война – что тебе она!..
Бедняга рыцарь разменял себя по мелочам.
Пустил свой образ по ветру и сдал коня в аренду.
И больше, больше никогда над раной у плеча
Тебе Кармен под хор сирен не пропоёт Carmen Horrendum.
И больше не скользить тебе
По спальням при Луне,
Не бить пращою по судьбе,
Не возвращаться, не
Пускаться в авантюры!
Всех сил – на увертюры
Хватило лишь,
Но мы не учли, что
На войне как на войне…
Но ищи, Дон Гуан, своё!
Найди, Дон Гуан, своё!
И ей одной посвяти
Последний, посмертный том.
Сквозь сердце прогнав копьё,
Ты примешь смерть от неё,
А стоит ли или нет —
Поймёшь как-нибудь потом…
1995ПЫХ-ПЫХ
И у Ван Гога было детство.
И звали его просто Ваней.
А может быть, просто Гогой.
Эти рельсы – тебе, эти шпалы – тебе,
Эти рельсы длиною в полмира.
Ты уедешь по ним на планету Тибет
И случайно проедешь мимо.
Мимо времени пик – прямо,
В одиночестве, как королева,
В предпоследнем купе направо,
На откинутой полке слева.
Чух-чух, пых-пых,
Паровоз твой,
Чух-чух, пых-пых…
И колёса – тебе, все колёса – тебе,
Все шестнадцать, лихих и быстрых.
Ты уедешь по ним на планету Тибет,
Ты умчишься быстрее, чем выстрел.
Мимо пуганых птиц – в небо,
По кустам, по местам, по травам.
До Полярной звезды – всё влево,
А потом до упора вправо.
Чух-чух, пых-пых,
Паровоз твой,
Чух-чух, пых-пых.
А я нажму на ручник, я по шпалам пойду,
Я тебя обогнать успею.
Мы сыграем без них в непростую игру
Под названием «Кто быстрее».
Мимо пыли – без прав и правил,
Красный свет – это не проблема.
Мы сперва поглядим направо,
А потом повернём налево.
Чух-чух, пых-пых,
Паровоз твой,
Чух-чух, пых-пых.
Эти рельсы – тебе, эти шпалы – тебе,
Эти рельсы длиною в полмира.
Ты уедешь по ним на планету Тибет
И случайно проедешь мимо.
Мимо времени треф – упрямо,
В одиночестве, как королева,
В предпоследнем купе направо,
На откинутой полке слева.
Чух-чух, пых-пых,
Паровоз твой,
Чух-чух, пых-пых…
1992ПОРОСЁНОК
Прощай, мой друг Молочный Поросёнок.
Позволь пожать твой честный пятачок.
Ложись скорей на свой свиной бочок,
И досыпай, и добирай силёнок.
Судьба тебя пустила в оборот,
И, принесённый в жертву аппетитам,
Ты попадёшь посмертно знаменитым
Из грязи – прямо в королевский рот.
Кто знает точно: участь или честь —
Родиться под свинячьею звездою?
Чтоб в одночасье сделаться едою!..
А может, быть – быть съеденным и есть?
Заказан стол, в меню внесён герой,
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: