Борис Соколов - Под вечным небом / Sous le ciel éternel

Тут можно читать онлайн Борис Соколов - Под вечным небом / Sous le ciel éternel - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Поэзия. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Под вечным небом / Sous le ciel éternel
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    978-5-907189-12-6
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Борис Соколов - Под вечным небом / Sous le ciel éternel краткое содержание

Под вечным небом / Sous le ciel éternel - описание и краткое содержание, автор Борис Соколов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Книга уникальна своим весьма необычным содержанием. Первая часть содержит стихи, написанные автором по-французски в конце прошлого века с его же переводами на русский. Вторая посвящена творчеству на родном для автора русском языке: представлены избранные стихотворения разных лет, начиная с шестидесятых годов прошлого века (1960–2001), переведенные автором также и на французский. В третьей помещены некоторые переводы автора из классики: на русский из Апполинера и Рильке и на французский из Пушкина и Лермонтова.
Ce qui distingue le contenu de ce livre, c’est sa singularité. Le recueil se compose de trois parties. La première contient les poèmes écrites de l’auteur en français `a la fin du siècle dernier et les traductions correspondantes d’auteur en russe. La deuxième offre la création de l’auteur en langue maternelle: les poèmes choisis (1960–2001) avec les traductions d’auteur en français. Dans la troisième il y a plusieurs de traductions d’auteur de la poésie classique: d’Apollinaire et Rilke en russe et de Pouchkine et Lermontov en français.

Под вечным небом / Sous le ciel éternel - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Под вечным небом / Sous le ciel éternel - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Борис Соколов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Et juste en face de ma fenêtre,
du mur nu de la caserne
luit tout la nuit
une lanterne.

À travers la couronne d’un seul arbre
sa lumière pénètre dans ma chambre
comme dans une caverne —
un terrier creusé par le premier homme sur la terre…

Cette lumière pénètre
dans mes yeux entrouverts,
dans mon âme qui ne peut s’endormir.

Et en regardant
ces gouttelettes qui dansent,
je commence
à découvrir avec étonnement
que le monde ressemble à un décor de théâtre,

le décor étrange,
devant lequel on joue l’étude
du silence
et de la solitude.

Бессонница

За окном бесшумно падает дождь. . .
Исходит небо слезами.

И мне видеть невмочь,
как на голой стене склада напротив
горит фонарь,
светит в окно всю ночь.

В эту глухую пору
сквозь крону одинокого дерева свет его
проникает ко мне, словно в пещеру,
словно в земляную нору,
вырытую первым человеком. . .

Проникает сквозь полусмежённые веки
того, чья душа не может заснуть.

И стоит лишь взглянуть
на эти капли, что пляшут в тиши, —
с удивлением замечаешь,
что мир напоминает
театральную декорацию,

странное полотно,
на фоне которого играют некий этюд —
на тему тишины
и одиночества.

Un soir

Quand s’allument les feux de la ville
quand ils s’allument
je dis adieu à ma plume
je quitte ma pièce
cette cellule de la ruche en pierre
je descends dans la rue
je marche sans regarder en arrière
je vais là où luisent les feux
les feux de ville
je me dirige vers un croisement
là où se rencontrent deux rues
Vieillesse et Solitude

juste au coin de la rue première
il y a une petite brasserie
cette cellule d’une autre ruche en pierre
où je resterai au comptoir tout le soir
en écoutant un pot-pourri
et en regardant par la fenêtre
les feux de ville et les gens
qui passent toujours sur le trottoir
et en regardant
dans un verre de bière.

Однажды вечером

Когда загораются огни города
когда они загораются
я оставляю мое перо
покидаю комнату
эту пчелиную соту улья из камня
я спускаюсь вниз
иду улицей не оглядываясь назад
иду туда где сияют огни
городские огни
я направляюсь к перекрестку
туда где встречаются две улицы
Старость и Одиночество

как раз тут на углу
есть небольшая пивная
эта пчелиная сота другого улья из камня
там у стойки я проведу весь вечер
слушая винегрет из музыки
глядя в окно
на городские огни на людей
проходящих по тротуару
и глядя
на дно пивного бокала.

«un hurlement de l’avion à réaction…»

un hurlement de l’avion à réaction
un rugissement des guitares électriques
des bruits divers incessants de la ville de tous les jours
écorchent les oreilles
étourdissent le cerveau
déchirent la pauvre âme
de homo sapiens . . .

mais

il existe un moyen sûr
qui peut le sauver toujours
parfois ce sont
le Lac des Cygnes de Tchaïkovski
les sons enchanteurs de Clair de Lune de Beethoven
la messe de minuit

et

un murmure affable de la feuillée au-dessus de la tête
à l’aube

«рев реактивного самолета…»

рев реактивного самолета
гром электрогитар
отовсюду ежедневные нескончаемые шумы города
дерут уши
оглушают мозг
терзают бедную душу
человека разумного . . .

но

существует верное средство
которое ещё может спасать его
порой это
Лебединое Озеро Чайковского
волшебные звуки Лунной сонаты Бетховена
рождественские песнопения

и

ласковый шопот листвы над головой
на заре

Aux chefs des grandes puissances

Vous tous
assis à cette Table Ronde…
Vous êtes plongés dans vos pensées profondes?
Revenez à vous!
Regardez ce qui se passe sur la terre et sur l’onde,
regardez votre montre…

Observez la course de la trotteuse:
comme le cœur battant de la Terre, elle compte
les secondes,
ces instants fragiles
qui tombent dans une éternité profonde
pour disparaître sans retour à votre monde
sur votre Table Ronde…

Les secondes s’en vont
sans aucun respect
pour vos réflexions profondes.

К руководителям великих держав

Все вы,
восседающие за этим Круглым Столом. . .

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Борис Соколов читать все книги автора по порядку

Борис Соколов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Под вечным небом / Sous le ciel éternel отзывы


Отзывы читателей о книге Под вечным небом / Sous le ciel éternel, автор: Борис Соколов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x