София Евстигнеева - Лирика без границ. Часть 2

Тут можно читать онлайн София Евстигнеева - Лирика без границ. Часть 2 - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Поэзия. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Лирика без границ. Часть 2
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    9785449062451
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

София Евстигнеева - Лирика без границ. Часть 2 краткое содержание

Лирика без границ. Часть 2 - описание и краткое содержание, автор София Евстигнеева, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
«Лирика без границ» – международный стихотворный альманах, для второй части которого были отобраны лучшие произведения дюжины талантливых русскоязычных авторов из Казахстана, России, Украины, Израиля и Молдавии. Из огромного числа желающих участвовать организаторы выбрали людей интересных, не похожих друг на друга, владеющих словом, вкладывающих в свои стихи душу, которым есть что сказать окружающему миру.

Лирика без границ. Часть 2 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Лирика без границ. Часть 2 - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор София Евстигнеева
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Вернувшись в племя, Ариан
Привез хозяину подарок:
Ее минул любой изъян,
И с ней день каждый стал бы ярок.

Ту, что пленит своей красой,
Девицу краше звезд небесных,
Вину тому, что свой покой,
Он дел куда-то, коль быть честным.

Она стояла пред вождем,
Его отродьем Акираком.
В ее очах горел огонь,
Она убила б всех их взглядом,

Но не могла, отняв вдруг нож
У ошалевшего солдата,
Она его метнула вскользь,
Врагу предплечье оцарапав,

Вождю Архону, тот, смеясь,
Чуть подмигнул родному сыну:
– Смотри-ка, что за дикий нрав,
Она родит тебе мужчину,

Что завоюет целый мир! —
И Акирак, схватив Зарину,
Понес ее в шатер к своим
Покоям, та боролась сильно,

Пытаясь вырваться, но все
Попытки были безуспешны.
Враг был во много раз сильней,
В Зарине умерла надежда…

VIII

Прошла неделя с этих пор,
И Ариан томим был чуждым,
Проникшим в самое нутро,
Неведомым доселе чувством.

Оно съедало изнутри
И не давало спать ночами,
Кентавр не слышал о любви,
Его тому не обучали.

Он воин был свою всю жизнь,
Врагам он не давал пощады.
А что сейчас? кентавр поник,
Поняв, свое он отдал счастье.

Прокравшись ночью в тот шатер,
Где Акирак держал Зарину,
Ступая тихо точно вор,
Он умертвил Архона сына.

Девицу взяв, он поскакал
На юг, где степь берет начало.
Зарина в тот момент спала
И ничего не замечала.

IX

Архон разбит был в пух и прах
Людским объединенным войском,
Превосходившим в десять раз
Шерберов, вышедших на бой с ним.

К шерберам в помощь не пришли
Другие племена кентавров.
Архон людей вдруг попросил
Решить все миром, вняв, что слаб он.

В ответ на это царь Арак
Спросил: – «Где дочь моя Зарина?»
Архон не знал. – «Ну что ж, тогда
Умрешь ты как мои три сына,

Погибших в битвах против вас».
Война продолжилась и дальше.
Все семь племен на этот раз
Разбиты были силой страшной,

В кулак сплотившихся людей.
Кентавры все на юг бежали
С одной надеждой – уцелеть,
А люди их за горы гнали.

X

А в то же время Ариан
С Зариной вместе жил на Юге,
В горах, вдали сторонних глаз,
Счастливый обществом подруги.

Зарина свыклась с жизнью с ним,
Любовь, и в правду, злая штука.
Она печалилась одним —
Судьба сыграла с нею шутку.

Она беременна была,
Несла дитя от Акирака,
И в скором времени пора
Придет родным ее оплакать.

Она могла себя спасти,
В своем убив ребенка чреве.
Отвар испить «больной травы»,
Но не того она хотела.

Пусть мало жить осталось ей —
Красавице из чудных сказок,
Как то ни странно, но теперь
В душе Зарины жило счастье.

Ей полюбился Ариан,
Она совсем его простила;
Пусть не хотелось умирать,
Но в том ребенка не винила.

И лишь одна была мечта:
Пред тем, как дух она испустит,
Спросить прощенья у отца,
Излить ему свои все чувства.

Но не могла, боялась, что
Арак накажет Ариана.
Самой осилить сей поход
Зарина точно не смогла бы.

Они так жили день за днем —
Кентавр и людская дева,
Страннее пары не найдешь,
Но страсть была меж ними честной.

Пока однажды к ним в шатер
Не вторгся вдруг шерберский воин
В крови с разрубленной рукой,
Сбежав с проигранного боя.

Поведал он им про войну,
Про ужас виденной им сечи,
И что причиною тому
Была вождя людей невеста.

А люди мстят им за нее,
Хотят кентавров уничтожить,
Народ их – всех до одного,
У девы ком подкрался к горлу.

– Любимый, твой народ в беде,
Его отец мой истребляет
Из мести, по моей вине,
Мне нужно это все исправить.

– Не бойся, милая, ничуть,
Весь мой народ на Юге скрылся,
Коль люди захотят рискнуть,
Их там разгром настигнет быстро.

На Юге двадцать шесть племен
Живут за горною грядою,
Коль люди вторгнутся в их дом,
Они сплотятся меж собою.

– Но будет новая война,
А жертв в ней будет много больше.
Пойми, любимый, я должна
Конфликт, что начала, закончить.

XI

– Ты не поедешь, не пущу, —
Кентавр проронил любимой.
– Сию войну я прекращу, —
Ему ответила Зарина.

– Пойми, лишь я одна смогу
Закончить распрю эту миром.
Когда живой домой вернусь,
Отец поймет мои мотивы.

Я верю, он простит меня
И прекратит весь этот ужас.
Нам времени терять нельзя,
Собраться помоги мне лучше.

Ты довезешь меня туда,
Где хатов степь берет начало,
Затем ускачешь ты назад,
Как будто мы и не встречались.

А я найду в степи друзей,
Они добраться мне помогут
К царю, к его шатру скорей,
Меня проводят до порога.

– Так значит, больше никогда
Мы не увидимся с тобою?
Я попрощаюсь навсегда
С твоей красою неземною?

И ты умрешь в своей степи,
На свет впустив Его отродье,
Оставив с мыслью горькой жить,
Что я всему тому виною.

Уж лучше смерть приму с тобой,
Я провожу тебя к Араку.
И пусть он станет мне судьей —
Воздаст за все дела расплатой,

А я, склонив главу пред ним,
Приму как дар его решенье.
– Отец жесток, но справедлив.
Он нас с тобой простит, я верю.

XII

В шатре великого царя
Стояла гордо его стража.
Оконный свет лик озарял,
Серьезный из-за думы важной.

Родная дочь была пред ним —
Вершителем их горьких судеб.
С ней рядом, голову склонив,
Решенья ждал Зарины спутник.

– Играют божества с людьми,
Им шля невзгоды, испытанья.
Своих сынов похоронить —
Что больше причинит страданий?

Я потерял троих детей…
И ты Зарина вслед за ними
Уйдешь туда, в страну теней,
Лишь глупость в том была повинна.

Мой будет приговор суров:
Войны законы непреложны,
Смерть – кара для моих врагов —
Настигнет всех их, жребий брошен.

Умрут и друг твой, и твой сын,
Точнее же исчадье мрака,
А за тебя мы отомстим,
Убив на свете всех кентавров.

Они сейчас ушли на юг,
Общиной сломленной и слабой.
Я каждого средь них добью,
А смерть их станет мне отрадой. —

Зарина в ужасе была,
От слов того, кого любила,
Она не этого ждала,
Вернувшись с плена в дом родимый.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


София Евстигнеева читать все книги автора по порядку

София Евстигнеева - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Лирика без границ. Часть 2 отзывы


Отзывы читателей о книге Лирика без границ. Часть 2, автор: София Евстигнеева. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x