Вадим Алексеев - Хорхе Луис Борхес. Алгорифма

Тут можно читать онлайн Вадим Алексеев - Хорхе Луис Борхес. Алгорифма - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Поэзия. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Хорхе Луис Борхес. Алгорифма
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.13/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Вадим Алексеев - Хорхе Луис Борхес. Алгорифма краткое содержание

Хорхе Луис Борхес. Алгорифма - описание и краткое содержание, автор Вадим Алексеев, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Хорхе Луис Борхес. Алгорифма - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Хорхе Луис Борхес. Алгорифма - читать книгу онлайн бесплатно, автор Вадим Алексеев
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

К богатству допускают. Вспоминает

Чиновник быстро свой пик пируэта,

Когда его нога под зад пинает.

Ты знаешь, дорогая негриэтта,

Что значит конгруэнт для конгруэта?

Скандал на эту тему заминает

Масс-медиа и красна чем буква "э" та?

А словом "экзекуция"! Сминает

Холм славы поворот пескоструэта…

2

Я чувствую: империи он часть,

Чьё время вечнотечно, и стеною

Отгородясь от праведных стальною,

Вы разместили воинскую часть

В стране, где пахнет смертью, на злочасть

Её народу, и тому виною

Он, грех содомский. Пахнет там войною

Его где запах, но ведь и запчасть

От человека, волосы ли, почка

Немало стоят. Набухает почка

Среди зимы, которая тепла,

Бьётся кувшин и рвётся вдруг цепочка,

И колесо колодца, что дотла

Сгорел, не оросит уже пупочка -

В негодность злата перевязь пришла…

3

Я думаю о мудром Джуан Дзы,

Которому приснилось, что летает

Он бабочкой… Лёд Гималаев тает,

Пересыхает Ганг, да и Янцзы.

А населенье там растёт в разы.

Кто тут людьми индусов не считает

И жёлтыми китайцев почитает,

Ибо они не в медные тазы

Блюют, а ставят в яшмовые вазы

Цветы и вместе с нами смотрят в азы,

Буки и веди. Звёзды говорят,

Что Джуан Дзы не вспомнил, кто приснился

Кому, но мудреца сон объяснился…

Они же наяву это творят!

4

О кустаре я думаю, согнувшем

Бамбук (при этом с грацией какою!

Приятно чтоб держать было рукою),

Природу, но не Бога обманувшем,

Изящество придать не применувшем

Изделию. Я думаю с тоскою,

Что красота и с пошлостью людскою

Переспала не Джуан-Дзы вздремнувшим.

Звездою в кладязь бездны заглянувшим

Денница светит чёрной. Никакою

Надеждой тот, не спорил кто с рекою,

Но по теченью плыл во дне минувшем,

Не озарён. Вздрочнувшим и уснувшим

Зияет он не к вечному покою.

5

Нас связывает нечто, вне сомненья.

Не невозможно, Некто нас связать

Узлами мрака – тьмою наказать! -

Намерен, и не будет поумненья,

Ибо глупец уверен: извиненья

Достойна его слабость, так сказать,

И нет того, кто мог бы притязать

На оправданье вместо обвиненья.

Не невозможно: универсум наш

Нуждается в окове самой мрачной,

Как в позе подчиненья накарачной

Самец-аутсайдер – выгнулся он аж! -

Перед самцом-вождём. У обезьяны

– Смотрите! – те же, что у нас изъяны.

ПУСТЫНЯ

1

Прежде войти чем в пекло, солдатня

Пьёт долгими глотками из цистерны.

Подошвы ног мне искололи стерны…

Содома царь поймать велел меня,

Еретика, за проповедь гоня

Любви, которой запахи не серны,

А за поэму "Как рождают серны"

Синедрион назначил приз, ценя

В тридцать монет главу мою на блюде.

Ну а Иуда сколько стоит, люди?

Не та же ли цена, что за Христа

Уплачена? Надменности в верблюде

Хоть отбавляй. Позор перетерплю-де.

И ящик у него – вместо креста.

2

Вода нарисовала иероглиф,

Который и изящен, и уродлив:

"Гомосексуализм", и прошептала:

"Что я вошла, игрок, в твоё нутро – блеф,

Ибо я тут же потом твоим стала.

Ты без меня брести будешь устало

И да пожрёт в пути тебя пророк-лев -

Рука его тебя уже достала!"

Здесь есть тайносказание. Некрозу

Предать меня и прежде чем во аде

Труп потопить, увидеть дали розу

Ликторы бога мне за к "Илиаде"

Любовь и к "Одиссее". Роза эта -

И мрак теперь и царство для поэта.

3

Мужчине розу женщина дала,

А не наоборот, как цветок зла.

Отважились на ложь последней встречи,

И что рука искала, то нашла.

О новой лжи не может быть и речи.

Стать одиноким – ты мне не перечи! -

Я должен, чтобы соль в меня вошла,

Как в рыбу, но есть к соли предобречь и

Любовь была, да только вся прошла.

Я больше не прошу, чтоб ты пришла.

Претит мне самый вкус небезупречи.

"Вновь лгать вдвоём? Да ты с ума сошла!"

Способен кто к такой самоотречи?

Надежда вся – на Старого Козла.

СОН

Сон: в пустынной местности Ирана

Башня без дверей стоит, без окон,

Вход подземный вверх ведёт, что рано

Или поздно замечаешь. Кокон

Каменный таков, что нет тарана

На него – мощна стена! Восток, он

Мудр, и башне не нужна охрана.

Только ставит на смертельный кто кон

Жизнь свою, ища вход в башню эту

Под землёй, что отдана поэту,

На меня похожему? Он пишет

О другом поэте, тоже в башне,

Тот – о третьем, энный же – об аж не

Весть каком по счёту. Бог их слышит.

НА ПОЛУЧЕНИЕ ЭНЦИКЛОПЕДИИ

1

Циклопия Брокгауза обширна.

А буквы пропечатаны как жирно!

Ряды многих томов и том отдельный

Для атласов, чтоб время не транжирно,

Двойник мой, тратил ты, как мот бездельный.

Нечего делать? Скука? Совет дельный:

Брокгауза открой. Не дебоширно

Напейся, алкоголик беспредельный!

Автобус зарулил уже в пакгауз

И на сиденья грузится Брокгауз.

"Закон распределенья вероятий

И плотность их открыл Ганс Фридрих Гаусс", -

Читаю не без еров текст и ятей.

Есть время уклоняться от объятий…

2

Вся набожность Германии. Все нео-

Платоники с агностиками. Первый

Адам и Адам Бременский. Опер вый

Птенцов и флора острова Борнео.

И тигр, и ад. Столбцы чёрного текста

Без опечаток с карт голубизною.

Да. Время – лабиринт, что глубиною

До тысяч эдак лет нисходит тех ста.

Смесь знаний, превышающая всё то,

Что знает человек отдельно взятый.

Ну-ка посмотрим, что про то да сё-то

Поведал ум немецкий непредвзятый!

Бодрствований ночных и сумма бдений,

Это глаза, своё что отслужили,

И руки, что том снятый отложили.

Привычки живы и без соблюдений…

Сомнительная тьма слепого это

Да стены, что становятся длиннее

И вдаль уходят… Слепоты темнее

Какая тьма? Свети в ней, ум поэта!

Но есть также и новые привычки

К привычке старой – дому. Притяженье

Вещей, чьё на местах их положенье

Подобно слову, взятому в кавычки.

Любовь вещей таинственна: не знают

О нас они, да и о себе тоже.

Ну что ж, Борхес, с печалью подытожи:

И книги о тебе не вспоминают…

ТОТ

О дни, преподнесённые в дар скуке,

И годы, посвящённые безделью!

И не живую воду я в скудель лью,

А разливаю мёртвую в докуке.

Зарёкся биографию поэта,

Созвездья над которым из другого

Календаря астрального, нагого

Я вспоминать. Снят Агнец с силуэта.

Ады и звёзды дали ему тело,

Которое не оставляет сына.

Коль выстоишь, то судные весы на.

Над Шивой поглумятся оголтело…

И слепота, а мрак – это застенок,

И старость, утро смерти. Пресловутость

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Вадим Алексеев читать все книги автора по порядку

Вадим Алексеев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Хорхе Луис Борхес. Алгорифма отзывы


Отзывы читателей о книге Хорхе Луис Борхес. Алгорифма, автор: Вадим Алексеев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x