LibKing » Книги » Поэзия, Драматургия » Поэзия » Гийом Аполлинер - Каллиграммы. Стихотворения мира и войны (1913-1916)

Гийом Аполлинер - Каллиграммы. Стихотворения мира и войны (1913-1916)

Тут можно читать онлайн Гийом Аполлинер - Каллиграммы. Стихотворения мира и войны (1913-1916) - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Поэзия, издательство Терция, Кристалл, год 1999. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Гийом Аполлинер - Каллиграммы. Стихотворения мира и войны (1913-1916)
  • Название:
    Каллиграммы. Стихотворения мира и войны (1913-1916)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Терция, Кристалл
  • Год:
    1999
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.66/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Гийом Аполлинер - Каллиграммы. Стихотворения мира и войны (1913-1916) краткое содержание

Каллиграммы. Стихотворения мира и войны (1913-1916) - описание и краткое содержание, автор Гийом Аполлинер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В книгу французского поэта Гийома Аполлинера (1880–1918), выдающегося представителя европейской культуры XX века, входят переводы, дающие многогранный образ его лирического наследия. Поэт, прозаик, драматург, литературный критик и теоретик искусства — именно в лирике Аполлинер подвел итог традиционной поэзии и в то же время проявил себя как новатор и экспериментатор.

Каллиграммы. Стихотворения мира и войны (1913-1916) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Каллиграммы. Стихотворения мира и войны (1913-1916) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Гийом Аполлинер
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

НАВОДКА [24] 10 июня 1915 г., посылая эту каллиграмму Мадлене Пажес, Аполлинер писал в сопроводительном письме, что «из-за соображений учтивости» посвящает ее невесте своего сотоварища по военной службе, литератора Рене Бертье. (I-а, 1093). В книге «Слоняясь по двум берегам», опубликованной в 1918 г., Аполлинер упоминал, что Бертье был организатором в Тулоне литературной группы под названием «Грани», а также с похвалой отзывался о его стихах (III, 21).

Мадам Рене Бертье

Зеландия перевод квиток вишневого цвета

Легенды новых времен выквакивают пулеметы

Свобода люблю тебя ты бодрствуешь в подземельях

Серебрянострунная арфа о моя музыка дождь

Деньги мой тайный враг раны монет под солнцем

Ракета как ясновидица грядущее разъясняет

Слышишь плещется Слово неуловимой рыбой

И города сдаются каждый в свой черед

Бог примеряет небо как голубую маску

Война аскеза и кротость отвлечение отстраненье

Ребенок с обрубками рук среди орифламм и роз

Перевод М. Яснова

14 ИЮНЯ 1915 ГОДА

Не положено говорить
О том что у нас происходит
Но теперь мы сменили участок
Ах заблудившийся путник
Писем нет
Но осталась надежда
И осталась газета
Древний меч с Марсельезы Рюда [25] Древний меч с Марсельезы Рюда — «Марсельезой» обычно именуется горельеф на Триумфальной арке в Париже, который называется «Выступление в поход волонтеров 1792 года» и автором которой является скульптор Франсуа Рюд (1784–1855). В предвоенные годы Аполлинер не раз упоминал Рюда в своих статьях по искусству, а в октябре 1913 года произнес о нем публичную лекцию в Народном университете парижского предместья Сент-Антуан.
Созвездием обернулся
Он в небе за нас дерется
А это простите значит
Что жить надо в нашей эпохе
И нужен не Меч
А Надежда

Перевод М. Ваксмахера

НА ЮГ

Зенит
И нет конца садам
И сожаленьям
И жабы нежный стон синеет в тишине
А тишина дрожит затравленным оленем
И плачет соловей и там наедине
Я розы твои рву и пьян от аромата
Два сердца в зелени торопятся цвести
И загораются в зрачках цветы граната
И прямо под ноги летят на всем пути

Перевод А. Гелескула

ВЕЧНО

Госпоже Фор-Фавье [26] Фор-Фавье, Луиза (1871–1961) — французская писательница, подруга Аполлинера, адресат ряда его военных писем.

Вечно
Мы будем все дальше идти не продвигаясь вперед

От планет и до новых планет
От туманности до туманности
Дон Жуан соблазнитель тысячи трех комет [27] Дон Жуан соблазнитель тысячи трех комет — аллюзия на слова Лепорелло, слуги Дон Жуана из оперы Моцарта «Дон Жуан», который среди побед своего господина упоминает «тысячу трех» испанок.
Ищет новые силы
Не покидая земли
И искренне в призраки верит

А сколько миров впадает в забвенье
Где же они великие победители памяти
Кто забвеньем покроет для нас какую-нибудь часть света
Где Колумб что заставит людей позабыть хоть один материк
Потерять
Не на миг
А совсем чтоб дать место находке
Потерять
Жизнь чтоб найти Победу

Перевод И. Кузнецовой

ПРАЗДНИК

Андре Руверу [28] Рувер, Андре (1879–1962) — см. прим. к стихотворению «Небольшой автомобиль». Начало «Праздника» было использовано Аполлинером в одном из «Посланий к Лу» (LXXVI, Воинские розы).

Огонь взметенный в облака
Невиданной иллюминацией
О порыв подрывника
Отвага смешанная с грацией

Мрак обагрив
Двух роз разрыв
Две груди вдруг увидел въяве я
Два дерзкие соска узрев
УМЕЛ ЛЮБИТЬ
вот эпитафия

Поэт в лесу он одинок
Глядит без страха и угрозы
На взведенный свой курок
С надеждой умирают розы

О сад Саади [29] Саади (между 1203 и 1210–1292) — персидский поэт, автор книги «Гулистан» («Розовый сад». 1258). сколько грез
И роз Поэт стоит в унынии
Напоминает абрис роз
Двух бедер бархатные линии

Настойка воздуха полна
Сквозь марлю сцеженными звездами
В ночи снарядам не до сна
Ласкают мглу где спишь ты в роздыми
Плоть роз умерщвлена

Перевод М. Яснова

ВРЕМЕНА ГОДА

Святые времена Прозрачным утром ранним
Простоволосые босые наугад
Мы шли под кваканье снарядов и гранат
Глупец или мудрец любовью всякий ранен

Ты помнишь Ги как на коне
Он мчался в орудийных громах
Ты помнишь Ги как на коне
Таскал он пушку на войне
Вот был не промах

Святые времена Конверт солдатской почты
Грудь сдавливал сильней чем в давке городской
Снаряд сгорал вдали падучею звездой
Гром конных батарей перемогал всю ночь ты

Ты помнишь Ги как на коне
Он мчался в орудийных громах
Ты помнишь Ги как на коне
Таскал он пушку на войне
Вот был не промах

Святые времена В землянке спозаранку
Из алюминиевой ручки котелка
Сгибал и шлифовал колечко ты пока
Вновь наступала ночь и мрак вползал в землянку

Ты помнишь Ги как на коне
Он мчался в орудийных громах
Ты помнишь Ги как на коне
Таскал он пушку на войне
Вот был не промах

Святые времена Война все длится длится
Солдат свое кольцо шлифует день за днем
И слышит командир как в сумраке лесном
Спешит простой напев с ночной звездою слиться

Ты помнишь Ги как на коне
Он мчался в орудийных громах
Ты помнишь Ги как на коне
Таскал он пушку на войне
Вот был не промах

Перевод М. Яснова

АПРЕЛЬСКАЯ НОЧЬ 1915

Посвящается Л. де К.-Ш. [30] Л. де К.-Ш — Луиза де Колиньи-Шатийон (Лу), в 1914–1915 гг. возлюбленная поэта.

Созвездьем расцвели немецкие гранаты
В лесу волшебном где живем теперь мы бал
Зашелся пулемет неистовым стаккато
Вот к танцам наконец и подают сигнал
Тревога
По местам
А ну бросай лопаты

Свергаясь тысячью осколков с высоты
Сердца с орбит своих сошедшие светила
Уже как ящики зарядные пусты
Хоть память с вечера их доверху набила

Тебя мы дразним жизнь как ни мила нам ты

Мурлыча о любви снаряды нижут твердь
Любить вот все о чем еще мечтаешь жадно
Как в реку в красную ныряя круговерть
Любовь прислушайся Мурлыканьем снарядным
Приветствуют тебя идущие на смерть

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Гийом Аполлинер читать все книги автора по порядку

Гийом Аполлинер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Каллиграммы. Стихотворения мира и войны (1913-1916) отзывы


Отзывы читателей о книге Каллиграммы. Стихотворения мира и войны (1913-1916), автор: Гийом Аполлинер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img