LibKing » Книги » Поэзия, Драматургия » Поэзия » Джон Мильтон - Возвращенный рай

Джон Мильтон - Возвращенный рай

Тут можно читать онлайн Джон Мильтон - Возвращенный рай - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Поэзия, издательство Время, год 2001. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Джон Мильтон - Возвращенный рай
  • Название:
    Возвращенный рай
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Время
  • Год:
    2001
  • ISBN:
    5-94117-015-7
  • Рейтинг:
    3.6/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Джон Мильтон - Возвращенный рай краткое содержание

Возвращенный рай - описание и краткое содержание, автор Джон Мильтон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Последняя поэма Джона Мильтона — «Возвращенный Рай» — не выходила на русском языке отдельным изданием более ста лет. Новый перевод поэмы выполнен в 2000 г. С.А. Александровским.

Возвращенный рай - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Возвращенный рай - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джон Мильтон
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Понадобится, всяк исполнит роль.

И во пустыню с присными полет

Направил, где скитался Божий Сын,

Постившись сорок дней, из тени в тень -

Взалкавши и Себе глаголя так:

"— Где кончится сие? Уж пять седмиц,

И столь же дней блуждаю средь лесов

И, не вкушав, не гладен был. Сей пост

Себе во добродетель не вменю,

Лишеньем не почту: коль нет нужды,

Иль Бог природу алчущу хранит

Без брашен, то вельми легко стерпеть.

А днесь взалкал; се явственнейший знак:

Природа просит яств; но властен Бог

Питать неощутимо телеса,

Не утоляя глада; что Мне глад,

Коль тело невредимо? Я счастлив,

А жало глада, не чиня вреда,

Забудется: питаю вящу мысль,

И алчу волю Отческу вершить."

Бысть час ночной, когда Господень Сын

Бродил наедине; посем же лег

Неподалеку, под шатром ветвей

Густосплетенных; тамо крепко спал

И видел сны, и глад Ему во снах

Являл питий и брашен без числа.

И мнилось: близ Хорафова ключа

Стоит; а враны в клевах роговых

Приносят ввечеру и поутру

Снедь Илие, хоть сами алчут тож.

Посем же зрил Он, как Пророк бежал

В пустыню, и сыскал себе приклон

Под смерчием и, вставши на заре,

На угольях завидел опреснок,

И ангел рек: восстани, яждь и пий;

И позже ясти сызнова велел,

И напитал на сорок дней вперед.

У Илии Господень Сын гостил,

И с Даниилом разделял бобы.

Ночь истекла; из травного гнезда

Взлетел глашатай жаворонок ввысь

И утру встречь завел приветну песнь;

И встал, пробужен трелью, с ложа трав

Спаситель наш; все было сном, увы:

Не ел вечор — и утром натощах.

Но тотчас Он восшел на скат холма,

Дабы с вершины взор стремить окрест,

Искать лачугу, стадо, либо хлев...

Ни хлевов, ни лачуг, ни овчих стад!

Но рощица там бысть невдалеке,

Где радостно звенела трель пичуг.

И овамо потек, желая жар

Грядущий переждать; и осенен

Зеленым сводом, зрил сплетенья троп,

И разнотравья пестрые полян -

Художное природы полотно

(Природа — живописцам образец),

Где суеверу чудится приют

Дриад и фавнов. И взирал округ,

Когда незапно человек возник -

Не прежний старец, но градской магнат,

В роскошнейшие ризы облачен -

И рек учтиво таковы слова:

"— Покорнейший слуга притек опять,

Весьма дивясь тому, что Божий Сын

Тольми в пустыне пребыванье длит,

Всего и вся лишен, и — ей-же-ей! -

Алкает. Встарь зело почтенный люд,

Рекут писанья, семо бедовал:

Бежавшая раба, и с ней дитя,

Изгнанец Навайоф — их оберег

Небесный попечитель; и все племя

Израильское семо бы легло,

Да Бог просыпал манну; а Пророк

Фесвийский, здесь блуждая, дважды внял

Тому, кто призывал его вкусить.

Но Ты на сорок напрочь дней забыт-

На сорок дней, и таче сверх того."

Рек Иисус: "— И что же? Те нуждой

Терзались; Я в нужде, как видишь, несмь."

"— Почто ж алкаешь? — молвил Сатана: -

Коли предложат снеди сей же час,

Отведаешь?" "— Лишь если будет люб

Даятель," — рек Сын Божий. "— Да почто

Отказываться? — рек лукавый Враг: -

Творенье все, и всяческая тварь

Тебе ли не обязаны служить

Всемерно, без веленья предлагать

Дары и службу? Речи не веду

О яствах иль нечистых, иль сперва

Идоложертвованных — Даниил

Отверг их; таче вражий дар сулить

Не стану, хоть оскудные берут

И сей. Воззри: Природа, смущена

Твоим алканьем — смятена, точней, -

От всех стихий отборные плоды

Тебе несет! О снизойди, Властитель,

Ко подношениям, воссядь и яждь."

Он верно рек: едва лишь он умолк,

Спаситель взор возвел, и углядел

Посредь поляны, под шатром древес,

Роскошный, пышный, царственнейший стол -

Обилье блюд, волшебный аромат

И вкус! Дымилась там любая дичь,

Что на пару варилась, на углях

Пеклась; равно и рыба всех морей,

Озер, потоков; также всяк моллюск

Невиданный: опустошились Понт,

Залив Лукринский и Ливийский Сирт.

И во сравненьи сколь казался мал

Эдемский плод, прельстивший древле Еву!

Изысканными винами постав

Благоухал, и чашники округ

Застыли — всяк был юн, и толь пригож,

Коль Ганимед и Гилас; а вдали

То чинно стыл, а то пускался в пляс

Прелестный рой наяд и резвых нимф,

Что изобилья воздымали рог;

И Девы Гесперийские, чей зрак

Был краше древних вымыслов о них,

Да и о феях, коих средь чащоб

Встречал логрийский витязь Ланселот,

А такожде Пеллей и Пелленор;

И за напевом трепетал напев

Звенящих струн, стенящих флейт; зефир

Благоуханьем аравийских смол

С воскрылий веял, свежестью весны.

И се, явивши роскошь такову,

Вдругорядь Искуситель важно рек:

"— Почто же усумнился Божий Сын?

Зарока несть на сих плодах, закон

Не воспретил касаться чистых мяс;

Вкусив, познать нельзя — тем паче зла, -

Но можно глад, что истребляет жизнь,

Осилить, надлежаще подкрепясь.

Владыки воздуха, чащоб и струй

Тебе всемерно жаждут угодить

И услужить — зане Ты их Господь.

Почто ж колеблешься? Воссядь и яждь."

И сдержанно ответил Иисус:

"— На все творенье давеча не ты ль

Признал Мои права? Что Мне претит

Всевластно применять Свои права?

Приму ли в дар добро, которым где

И как хочу, могу повелевать?

Я мог бы стол восставить, как и ты,

Средь этой дебри вмиг, не усумнись,

И вызвать светлый сонм небесных слуг.

Почто являть услужливую прыть

Вотще, идеже нею небрегут?

Мое алканье — ты ль им удручен?

Сих отрицаюсь брашен, ибо чту

Не ядью эту ядь, но скверным ядом."

Ответствовал с досадой Архибес:

"— Ты зришь, я также властен оделять;

И коль по воле доброй приношу

Тебе дары, что мог вручить иным,

Коль явный глад уместным утолить

Почел — почто же отвергать добро?

Единый путь остался мне, поскольку

В даянии мерещится подвох:

Всю снедь сию проворно поглотят

Ее в трудах добывшие." При сем

И стол, и снедь исчезли — токмо вихрь

От крыльев гарпий рвал с дерев листву,

Да Искуситель дерзостный стоял

И словеса прельстительные длил:

"— Смиряющий всех прочих тварей глад

Тебе не вреден — вот и не согнул;

Опричь того, Ты впрямь непобедим

В умеренности чревной, чужд привад

И, сердце вышним целям посвятив,

Стремишься выспрь — но како досягнешь?

К деяньям высшим высших надо средств;

А Ты безвестен, беден, родом худ -

Посколь в семействе плотника возрос,

В лишеньях, во немалой нищете, -

И ныне семо гладом истомлен.

И коим чудом чаешь воспарить

К величию? Отколь возьмутся власть,

Приверженцы, дружина? По пятам

Вождя дотоле движется толпа,

Доколе мощен вождь ее питать.

Во деньгах честь, и дружество, и рать,

И царство: чем вознесся Антипатр?

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джон Мильтон читать все книги автора по порядку

Джон Мильтон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Возвращенный рай отзывы


Отзывы читателей о книге Возвращенный рай, автор: Джон Мильтон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img