LibKing » Книги » Поэзия, Драматургия » Поэзия » Эсхил - Эвмениды (перевод С Апта)

Эсхил - Эвмениды (перевод С Апта)

Тут можно читать онлайн Эсхил - Эвмениды (перевод С Апта) - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Поэзия. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
libking
  • Название:
    Эвмениды (перевод С Апта)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.62/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Эсхил - Эвмениды (перевод С Апта) краткое содержание

Эвмениды (перевод С Апта) - описание и краткое содержание, автор Эсхил, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Эвмениды (перевод С Апта) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Эвмениды (перевод С Апта) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эсхил
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Второе полухорие

Сном сражена, я упустила дичь.

Первое полухорие

Антистрофа 1

О Зевсов сын! Увы, ты воровать горазд.

Второе полухорие

150 Бог молодой, ты старых в грязь втоптал богинь.

Первое полухорие

Ты обласкал просителя безбожного,

Грозу семьи,

Ты, бог, укрыл от нас убийцу матери.

Второе полухорие

Кто справедливым назовет тебя?

Первое полухорие

Строфа 2

Меня во сне пронзила боль ужасная.

Бодцом нетерпеливого возницы

Меня кольнул упрек.

Он в грудь впился, он мне изранил сердце.

Второе полухорие

И словно под ударами бича,

160 Казнима палачом,

Я вся дрожу, я вся трясусь в ознобе.

Первое полухорие

Антистрофа 2

Так эти боги поступают новые,

Они теперь сидят на троне Правды,

И залит кровью трон.

Вверху, внизу - повсюду сгустки крови.

Очаг священный свой

Он запятнал. О, горе!

Второе полухорие

И Пуп Земли, священный Пуп Земли,

Согласен оправдать,

Покрыть согласен страшное злодейство!

Хор

Строфа 3

Бог оскорбил святое прорицалище,

Очаг священный свой

Он запятнал. О, горе!

170 Презрев закон богов и чтя закон людей,

Он Мойр старинных погубил державу!

Антистрофа 3

Терзай меня! Но грешника не вызволишь.

Злодей не убежит

Найду и под землею.

На ком лежит вина, от мести не уйдет.

Где пало семя зла, созреет кара.

Из храма выходит Аполлон.

ЭПИСОДИЙ ПЕРВЫЙ

Аполлон

Вон! Я велю вам тотчас удалиться вон,

180 Велю покинуть стены прорицалища.

Не то змея, сребристая, крылатая,

С витой золотострунной тетивы слетев,

Заставит вас извергнуть пеной черною

Всю выпитую вами человечью кровь.

Сюда не приближайтесь. Ваше место там.

Где, правя суд, срубают людям головы,

Скопят, глаза выкалывают, режут, жгут,

Секут, увечат, колют, бьют каменьями,

Где корчатся и завывают жалобно

190 Посаженные на кол. Вот веселье вам!

Вот вам потеха! Потому и мерзостен

Ваш нрав богам. По нраву и обличие.

В жилище льва, в пещере окровавленной

Пристало б вам укрыться, а не в храм входить,

Позоря достославное святилище.

Ступайте прочь, да сами, без погонщика:

Пасти вас никакой не согласится бог.

Предводительница хора

Владыка Аполлон, дай возразить тебе.

200 Ты в этом преступленье не сообщником,

А главным был зачинщиком, виной всему.

Аполлон

Неясно. Разъясни. Уход отсрочу твой.

Предводительница хора

Кто, как не ты, велел аргосцу мать убить?

Аполлон

Я за отца велел отмстить, не правда ли?

Предводительница хора

И новое покрыл кровопролитие.

Аполлон

Убийца шел в мой храм за очищением.

Предводительница хора

Мы спутники убийцы. Что ж ты нас хулишь?

Аполлон

Вам в этот дом являться не пристало бы.

Предводительница хора

Такая наша служба и обязанность.

Аполлон

В чем ваша служба состоит? Похвастайтесь!

Предводительница хора

210 Гнать от людских домов убийцу матери.

Аполлон

А если мужа убивает женщина?

Предводительница хора

Не кровное родство - вина не кровная.

Аполлон

Так, стало быть, не стоит ничего, пуста

Супруги Зевса, Геры, клятва брачная?

И значит, вы смеетесь над Кипридою,

Дарящей людям лучшие из радостей?

Супружеское ложе, где сама судьба

Жену связала с мужем, - всех священней клятв.

И если в мире ты с мужеубийцами

220 И если ты не мстишь им гневом гибельным,

То знай: не вправе гнать ты и преследовать

Ореста. Нетерпимая к одной вине,

К другой вине ты слишком снисходительна.

Нет, пусть Паллада этот наш рассудит спор.

Предводительница хора

И все же от убийцы не отстану я.

Аполлон

Ну, что ж, гони, преследуй, не жалей трудов!

Предводительница хора

Не смейся над моей почетной должностью.

Аполлон

И в дар бы я не взял почета этого.

Предводительница хора

Да, ты велик и у престола Зевсова,

230 Но мы - нас гонит матери убитой кровь,

Как свора псов, помчимся за преступником.

Хор покидает Орхестру.

Аполлон

А я - опора, я - оплот молящему.

Ведь ненавистен смертным и богам равно

Тот, кто своих же предает просителей.

Уходит.

ЭПИСОДИЙ ВТОРОЙ

Афины. Площадь перед храмом Паллады.

Входит Орест и припадает к кумиру богини.

Орест

Владычица Афина, волей Локсия

К тебе пришел я. Милости твоей прошу.

Вина на мне, но стершаяся, старая.

Омыты руки. Притупилась боль вины

240 В домах чужих, в неутомимых странствиях,

Пока ходил я сушей да по морю плыл.

И вот, послушный приказанью вещему,

Я к дому твоему пришел и обнял твой

Кумир, богиня. Здесь я приговора жду.

На орхестре проявляется Хор Эриний.

Предводительница хора

За мной, за мной! Вот перед вами след его,

Немой донос безмолвного лазутчика.

Так гончий пес, мчась за оленем раненым,

По капле крови чует, где укрылся зверь.

Изнурена я травлей. Тяжко дышит грудь.

Устала я. Вся суша мною пройдена,

250 И чрез морской простор за ним без крыльев я

Летела, вровень с кораблем - вперед, вперед.

Теперь беглец мой где-то здесь поблизости:

Я чую запах. Это - человечья кровь.

ПАРОД 2

Вторая Эриния

Гляди, гляди, смотри кругом внимательно

Не то убийца матери уйдет.

Третья Эриния

Клянусь я, он опять нашел защиту!

Обняв кумир богини,

260 Он ждет суда над делом рук своих.

Четвертая Эриния

Пускай добра не ждет! Ведь материнская

Кровь пролилась, увы!

Ее не соберешь: земля впитала.

Пятая Эриния

Взамен я у тебя, живого, высосу

Густой и красный сок. Из жил твоих

Я досыта напьюсь напитком страшным.

Шестая Эриния

Иссохнув, ты сойдешь под землю заживо,

Чтоб болью заплатить за боль.

Седьмая Эриния

Увидишь там, что всех, кто оскорбил богов,

270 Кто к гостю был недобр

Или родителей своих обидел,

Заслуженный встречает приговор.

Восьмая Эриния

Судья великий под землей живет

Аид. Скрижалей памяти его

Никак дела людские не минуют.

Орест

Научен я несчастьями. Где речь вести,

А где молчать уместней и пристойнее

Я знаю хорошо. Здесь говорить решил,

Покорен воле мудрого наставника.

280 Кровь на руках моих уснула, высохла.

Вины поблекли пятна. Мой позор избыт.

А был он свеж, когда пред храмом Фебовым

Кровь матери я кровью отмывал свиной.

Не перечислить всех, кому общение

Со мной с тех пор сходило безнаказанно:

Мы старимся - и время очищает все.

И вот сейчас устами благочестными

Тебя, Афина, этих мест владычицу,

Зову на помощь. Без войны афиняне

290 Во мне, в моей стране, в народе Аргоса

Союзников и вправду навсегда найдут.

В Ливийском ли краю, вблизи Тритоновых

Родимых струй величественно шествуешь

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эсхил читать все книги автора по порядку

Эсхил - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Эвмениды (перевод С Апта) отзывы


Отзывы читателей о книге Эвмениды (перевод С Апта), автор: Эсхил. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img