Перси Шелли - Возмущение Ислама

Тут можно читать онлайн Перси Шелли - Возмущение Ислама - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Поэзия, издательство Рипол Классик, год 1998. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Возмущение Ислама
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Рипол Классик
  • Год:
    1998
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.38/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Перси Шелли - Возмущение Ислама краткое содержание

Возмущение Ислама - описание и краткое содержание, автор Перси Шелли, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Возмущение Ислама (Лаон и Цитна).

Поэма написана в 1817 году. В первом варианте она называлась "Лаон и Цитна, или Возмущение Золотого города. Видение девятнадцатого века", но по причинам нелитературным Шелли поменял название на "Возмущение ислама" и несколько переделал текст. Если определять жанр поэмы, то, скорее всего, это социальная утопия, навеянная Французской революцией.

В этой поэме, пожалуй, впервые английская поэзия подняла голос в защиту равноправия женщин. Для Шелли, поэта и гражданина, эта проблема была одной из важнейших.

К сожалению, К. Бальмонт не сохранил в переводе Спенсерову строфу (абаббвбвв, первые восемь строк пятистопные, девятая — шестистопная), которой написана поэма Шелли, оправдывая себя тем, что, упростив ее, он "получил возможность не опустить ни одного образа, родившегося в воображении Шелли". Дальше Бальмонт пишет: "Считаю, кроме того, нужным прибавить, что мне, как и многим английским поклонникам Шелли, спенсеровская станса представляется малоподходящей условиям эпической поэмы: наоборот, она удивительно подходит к поэме лирической "Адонаис"…"

Л. Володарская

Возмущение Ислама - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Возмущение Ислама - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Перси Шелли
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
30

Пусть. Наша жизнь, и мысли, и любовь,
И все, чем были мы, и наше счастье,
Бессмертно будут жить, светиться вновь,
Как яркий день над сумраком ненастья;
В разорванности тьмы был явлен свет,
Лик мира явлен был над бездной шумной;
И как, увидев сцену давних лет,
К надежде возвращается безумный,
И, вспомнив все, опять живет, любя,
Так вспомнит темный человек — тебя.

31

И Клевета меж тем терзать нас будет,
Как пожирают черви мертвецов,
Презренье и проклятия пробудит
Во мраке капищ, в душной мгле дворцов;
Что мы свершили, будет всем известно,
Хотя никто того не подтвердит,
Но наша память будет повсеместно,
А их дела забвенный прах затмит;
В людской душе живые изваянья
Прочней живут, чем льстивых рук созданья.

32

Но Разум с Чувством между тем от нас
Уйдут, и волшебство их прекратится,
Погаснет свет вот этих губ и глаз
Во тьме могил, где жадный червь таится,
В чудовищности мрачной слепоты,
И нам не вспыхнут блески возрожденья,
В дремотности той душной темноты
Не загорятся золотом виденья;
Бесчувственная смерть — гниенье, тьма,
Глубокая холодная тюрьма.

33

Нет, дух наш лишь фантазией терзаем:
Как знать уму — что мыслью не поймем,
Ни чувством не постигнем! Мы не знаем,
Откуда мы и как, зачем живем,
Не знаем мы, какое Повеленье
Велит гореть созвездьям в вышине,
Влагает жизнь свою в зверей, в растенья,
Вот в эти мысли. — О, поди ко мне!
Я цепь кую, чьи звенья неразрывны,
Огни их слишком ярки и призывны.

34

Да, да — горят огнем твои уста,
Твой поцелуй пленителен, о, милый,
И раз твоя погибнет красота,
Пусть будет взор мой скрыт глухой могилой,
Пусть я засну, чтоб не проснуться вновь:
Что жизнь, не разделенная с тобою!
Да, Цитну мудрой сделает Любовь,
Когда погаснет Мудрость предо мною:
Смерть темная, раз только смерть верна,
Милей, чем жизнь, коль без тебя она.

35

Что мыслим мы, уносится теченьем
И не придет к началу своему;
Земля и Небо, с вечным их сплетеньем,
Их дети — тучи, Свет, ведущий Тьму,
Зима, Весна и все цветы земные
Несутся в бездну, где их вечен плен;
С тех пор как речь я начала впервые,
Как много совершилось перемен!
Но всякую прощу я жизни смену,
Лишь не в тебе, лишь не твою измену".

36

Она умолкла, день меж тем погас,
Умолкла, но как будто речь звучала
В сиянии глубоких темных глаз,
И ласка ветра прядь волос качала
Так нежно. — "О, восторг моей души,
Воскликнул я, — звезда любви безбрежной!
Когда б я Небом был в ночной тиши,
Я тысячами глаз с любовью нежной
Глядел бы на тебя!" — Воздушно-нем,
В ее улыбке вспыхнул мне Эдем.

Песнь десятая

1

Не дух ли человеческий скрывался
В коне, что громким ржанием прервал
Наш сон, когда рассвет не зачинался?
Иль тот, кто жив, велик ли он иль мал,
С другими слит, живыми, и мышленьем
Для всех один воздвигнут общий трон,
Куда приходит каждый с приношеньем
Посильным? И Земля, услышав стон
Своих детей, сама, любя, тоскует,
Своей любви богатства всем дарует?

2

Я часто слышал нежный зов друзей
В речах, рожденных не душой людскою:
Мне пел с воздушной лаской Соловей
Среди плюща, меж тем как я тоскою
Был угнетен; в долинах я видал,
Как Антилопы легкие блуждают,
В их голосах родной мне звук вставал,
Они, как люди, чувствуют, страдают;
Так мне теперь сказал тот гордый конь,
Что вот уж скоро день зажжет огонь.

3

Тот конь могучий каждой ночью мчался
Среди равнин, меж гор, во мгле ночной,
И с пищею домой я возвращался;
Но конь запятнан кровью был людской,
Она текла везде: и в полумраке
Волков я видел, коршунов и змей,
Рычали одичавшие собаки,
Гиены, с мерзкой жадностью своей,
В ужасном мире трупами питались,
Перед конем, как волны, размыкались.

4

С пределов отдаленнейших земли
Рабы к Тирану шли и шли толпами,
Их деспоты в них злой огонь зажгли;
И как на Юге, жгучими волнами,
Пожар жжет травы, окружив стада,
Так шли войска держав соединенных,
Вождем тех рабских войск была Беда,
Их путь — пожары деревень зажженных;
Земля дрожала от толпы людей,
И море — от бегущих кораблей.

5

Они пришли от каждого народа,
Толпы существ, лишившихся сердец,
Не знавших, что такое есть Свобода;
Они пришли с покорностью овец,
Которых их пастух окровавленный
Ведет на бойню; волей их владык
Сюда пришел Татарин разъяренный,
И Франк, и миллионы тех, чей лик
Ветров Индийских ведал дуновенье,
И Северные были здесь виденья.

6

От Идумейских были здесь песков
Толпы теней, — чудовищное братство,
Сын Азии был слушаться готов,
Когда его, исполненный злорадства,
Европы хищный сын учил пускать
Стрелу в грудь пастуха, что на высокой
Скале сидел — и в счастье — убивать,
У дикаря улыбкою широкой
Лицо сияло, и друг друга так
Учили злу враги, сгущая мрак.

7

Исполненный позорного обмана,
В тот самый час, когда он был спасен,
Тиран воззвал к врагам, — и за Тирана
Восстал за миллионом миллион.
Другим владыкам, с горных башен, знаки
Он подавал, — днем устремляя дым
И зажигая цепь огней во мраке;
Они пришли, соединились с ним,
И в перемирье странное вступили
Те, что волками меж собою были.

8

Уж мириады к Деспоту пришли,
Еще в дороге были миллионы;
Кровь перед ним ручьем лилась в пыли,
Средь палачей он жадно слушал стоны,
Смерть посылал Тиран во все концы.
"Я чувствую, что я теперь Владыка!" —
Сказал он, принести велел щипцы,
Огонь и дыбу и смеялся дико,
Что крючья и жестокий скорпион
Извлечь из тела могут долгий стон.

9

"Но для чего вернутся дружины? —
Спросил он. — Пусть мятежных бьют и бьют,
Их миллионы, а из них единый
Зажечь пожар способен: тлеет трут;
Пусть, кроме тех, что здесь в стенах сокрыты,
Погибнут все, и каждый пятый здесь
Залог того, что дерзкие избиты, —
Чтоб город был от них очищен весь!"
Один солдат ответил: "О, владыка,
Прости, но царство ночи многолико!

10

И утренний уж близится огонь;
Занес я руку над вождем ужасным,
Вдруг вижу, мчится черный адский конь,
Несется он под Ангелом прекрасным,
Меч огненный у Ангела того".
"Ты смеешь говорить со мной, несчастный? —
Воскликнул Деспот. — Привязать его
На дыбе; пусть за этот бред напрасный
Терзается; получит плату тот,
Кто женщину найдет и приведет.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Перси Шелли читать все книги автора по порядку

Перси Шелли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Возмущение Ислама отзывы


Отзывы читателей о книге Возмущение Ислама, автор: Перси Шелли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x