Перси Шелли - Возмущение Ислама

Тут можно читать онлайн Перси Шелли - Возмущение Ислама - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Поэзия, издательство Рипол Классик, год 1998. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Возмущение Ислама
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Рипол Классик
  • Год:
    1998
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.38/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Перси Шелли - Возмущение Ислама краткое содержание

Возмущение Ислама - описание и краткое содержание, автор Перси Шелли, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Возмущение Ислама (Лаон и Цитна).

Поэма написана в 1817 году. В первом варианте она называлась "Лаон и Цитна, или Возмущение Золотого города. Видение девятнадцатого века", но по причинам нелитературным Шелли поменял название на "Возмущение ислама" и несколько переделал текст. Если определять жанр поэмы, то, скорее всего, это социальная утопия, навеянная Французской революцией.

В этой поэме, пожалуй, впервые английская поэзия подняла голос в защиту равноправия женщин. Для Шелли, поэта и гражданина, эта проблема была одной из важнейших.

К сожалению, К. Бальмонт не сохранил в переводе Спенсерову строфу (абаббвбвв, первые восемь строк пятистопные, девятая — шестистопная), которой написана поэма Шелли, оправдывая себя тем, что, упростив ее, он "получил возможность не опустить ни одного образа, родившегося в воображении Шелли". Дальше Бальмонт пишет: "Считаю, кроме того, нужным прибавить, что мне, как и многим английским поклонникам Шелли, спенсеровская станса представляется малоподходящей условиям эпической поэмы: наоборот, она удивительно подходит к поэме лирической "Адонаис"…"

Л. Володарская

Возмущение Ислама - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Возмущение Ислама - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Перси Шелли
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
57

Под тучею, тем светом разделенной,
Сидел Безвестный; нет, ни сном мечты,
Ни мыслями, ни речью исступленной
Не расскажу его я красоты;
Воздушной теплотой очарованья,
Как розоватой нежностью огня.
Он оживлял и Храм, и изваянья,
И всех сидевших в Храме, и меня;
Он пышен был, но кроток, как мечтанье,
Спокоен, но исполнен состраданья.

58

На миг в моих глазах померкнул свет.
Настолько был я полон изумленья,
Но кто-то мне, как бы тая привет,
Дал руку и сверкнул как утешенье.
Взгляд синих глаз — и кто-то мне сказал:
"Сегодня только слушай, будь безгласным.
В мирском буруне смолк гремучий вал,
Два мощных Духа к нам предвестьем ясным
Явились, чтоб открыть Надежды рай.
Людская власть сильна. Учись, внимай!"

59

Я посмотрел, и вот! Передо мною
Стоял Один; глубок был темный взор,
Чело сияло, как горят весною
И Небо, и Земля, и выси гор.
Движения его в ответ слагались
Его проникновенному уму,
Черты под властью мысли озарялись.
Владыке повинуясь своему,
Из уст полураскрытых, с силой жгучей,
Лилася речь, как некий ключ кипучий.

60

Так в темноте распущенных кудрей
Стоял он тенью светлою, а рядом
Другая тень была, светлей, нежней;
Взяв за руку его, лучистым взглядом
Она сливалась с ним; но этих глаз
Никто другой не видел; под покровом
Вся красота ее, едва светясь,
Манила взор очарованьем новым —
Воспоминанья встали в нем волной,
И так в тиши рассказ он начал свой.

Песнь вторая

1

Улыбки светозарные ребенка,
Взгляд женщин, грудь, вскормившая меня,
Немолчный звук ручьев, поющих звонко,
Зеленый свет изменчивого дня,
Глядящего сквозь виноград сплетенный,
Свет раковин морских среди песка,
Цветы лесные, луч лампады сонной,
Среди стропил идущий с потолка, —
Вот, в утро жизни, звуки и виденья,
Питавшие мое воображенье.

2

Они во мне сложились в нежный свет,
Там, в Арголиде ласковой, у моря;
Как знак от тех, которых больше нет,
Я помню их; но вскоре, с ними споря,
Другие к ним на смену подошли,
Мир прошлого, те мысли и деянья,
Что временем быть стерты не могли,
И темные старинные преданья,
Откуда, суеверьям дав росток,
В умы течет отравленный поток.

3

Я слушал, как и все, легенду жизни
И плакал с огорчением над ней.
Среди кого я был в моей отчизне?
Историки ее постыдных дней,
Рассказчики надежд и опасенья.
Рабы и слуги Гнета грубых сил,
Что в летопись тоски и униженья
Страницу ежедневно заносил.
Рабы того, кто гнал их, ненавидел, —
Такие тени в юности я видел.

4

В моей стране, как дикая чума,
Власть деспотов свирепая царила.
В конюшни обратилися дома,
Для вольных мыслей каждый дом — могила.
Убивши стыд в разнузданных сердцах,
С тираном раб в Беспутстве состязался,
Смешались вожделение и страх,
И дружеский союз образовался:
Так две змеи, в пыли сплетясь, глядят
И путникам уготовляют яд.

5

Земля, приют наш светлый, волны, горы,
Воздушные виденья, что висят
В лазури, для Земли плетя узоры,
Ничей не зачаровывали взгляд,
Никто не видел тучек, порожденья
Морей и Солнца, нежно не следил
Воздушных красок мягкое сплетенье;
В сердцах у всех был душный мрак могил;
Лучи стремят блистательные стрелы,
Но видят их лишь те, что духом смелы.

6

Приют счастливых духов, мир живой.
Для всех моих был мрачною тюрьмою;
Хоть жалких крох — искал несчастный рой,
Терзаемый бедой своей слепою,
Но лишь темнее находил тюрьму,
Еще другие цепи, тяжелее;
Провал зиял и рос, идя во тьму,
Пред взором жадной пропастью чернея,
А сзади Страх и Время, вперебой,
Несли корабль с кричащею толпой.

7

И создали Беда и Преступленье
Из океанских выбросков свой дом,
Жилье тревожной мысли; привиденья
Туда, сюда, на берегу морском.
Блуждают; и они, теней пугаясь,
Шептать молитвы стали; те мольбы
Из уст в уста вошли и, повторяясь,
Вещали: жизнь — тюрьма! Мы все — рабы!
И этот мир, прекрасный и безбрежный,
Пустыней стал, ничтожной, безнадежной!

8

В цепях томились все: тиран и раб,
Душа и тело, жертва и мучитель,
Был каждый пред единой Властью слаб,
Над каждым был незримый притеснитель;
Свою свободу дьяволу отдав,
Кровавые моления слагая,
Для демонских насмешек и забав
Они бросались в прах, изнемогая,
И паутиной в капищах кругом
Плелся обман, рождаемый умом.

9

В узоры жизни я пытливым взором
Проник и в сердце опыт записал;
Но из усмешек тех, кто жил позором.
Из бледности того, кто голод знал,
Из той тоски, которая терзает
Лишившуюся детской ласки мать,
Из сердца, что в борьбе горит и тает,
Собрал я много пищи, чтоб питать
Толпу неукротимую, живую, —
Мои мечты, их силу роковую.

10

Среди руин давно отшедших дней,
Внимая, как шумит и стонет море,
Бродил я; первый слабый свет лучей
Луны всходящей жил в немом просторе,
Где между туч одна пленяла взор
На Севере, воздушная планета,
Едва светя на выси темных гор, —
И, сумерками бледными одета,
Как бы росла толпа колонн, могил,
И ветер, мчась, в них вечный стон будил.

11

Кто создал их, неведомо мне было,
Что делали они, не ведал я,
Но раса тех, в ком чувствовалась сила,
Кто был не грубым в сказке бытия,
В жилищах, в саркофагах оставляет
Красноречивый, полный тайн, язык,
И кто пытлив, его он понимает;
В лучах луны и я в него проник,
Меж тем как Небо над безгласной бездной
Являло мне как бы толковник звездный.

12

Таким был человек, и должен вновь
Таким быть, — о, мудрей, сильней, нежнее,
Чем те, что, в сердце чувствуя любовь,
Тот храм воздвигли, мощь свою лелея!
Я чувствовал, как водопад веков
Стремил мои текучие мечтанья,
И сердце билось, — мнилось, зов ветров
Рождался в свете лунного сиянья,
И дух мой, в блеске истины святой,
Летел вперед с надеждой молодой.

13

О, слишком долго, в сумраке могилы,
Сыны могучих предков, спали вы!
У Правды, у Надежды мощны силы,
Проснитесь, встаньте, гордые, как львы!
И троны притеснителей пред вами,
Услышавши стремительный ваш бег,
Падут во прах, и свежими ветрами
Тот жалкий прах рассеется навек,
И Идол, убеждавший вас к бессилью,
Развеется неуловимой пылью!

14

Так быть должно — я встану, подниму
Дремотную толпу, — вулканом серным
Гоня снега веков, пронзая тьму.
Она огнем зажжется беспримерным:
Так быть должно, в том разума закон,
Так будет! — и во тьме землетрясенья
Кто ж может твердым быть, как не Лаон?
Кто вражеское сдержит нападенье?
В пустыне гордой Вольности, во мгле,
Он мраморная башня на скале!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Перси Шелли читать все книги автора по порядку

Перси Шелли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Возмущение Ислама отзывы


Отзывы читателей о книге Возмущение Ислама, автор: Перси Шелли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x