Ник Кейв - Король Чернило. Том 2
- Название:Король Чернило. Том 2
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Ультра.Культура
- Год:2005
- Город:Екатеринбург
- ISBN:5-9681-0043-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ник Кейв - Король Чернило. Том 2 краткое содержание
Во второй том «Короля Чернило» вошли тексты альбомов австралийского рок-певца Ника Кейва, начиная с «Tender Prey» и заканчивая «The Boatman’s Call», никогда ранее не издававшиеся стихи, лекция и синопсис фильма, а также рукописные черновики произведений.
Ник Кейв и его группа The Bad Seeds получили международное признание как одни из самых ярких и одаренных фигур в рок-музыке, а роман Кейва «И узре Ослица Ангела Божия» переведен на разные языки, в том числе и на русский язык.
Король Чернило. Том 2 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Седые волны обивают мосты
Реки, в которых мы плавали, клубятся дымом
Мои руки ищут тебя везде
Но тебя нет, ты прячешься от меня
Тяжелая луна качается над облаками
О, милая, я знаю, что этого недостаточно
Просто сказать, что я ужасно люблю тебя

THE BRIDLE PATH
КОННАЯ ТРОПА
Удача сжал меня крепко, сказав
«Извини, но мне нужно идти
Мой брат останется за меня
Пока я буду в пути»
«Вы друг другу понравитесь», — сказал он
Но не очень меня убедил
И солнце светило серебряным светом
В тот день, когда он уходил
«Так как же зовут тебя?» — спросил я
Брат Удачи ответил так:
«Называют меня Любовью
И мне жаль, что ушел мой брат»
Его зубы были жемчужно белы
Синий бархат — его глаза
И когда он снова заговорил
Его голос был низок и мягок
«Не удивляйся», — сказал он мне. —
«Посмотри-ка туда скорей»
Я увидел девушку с обручальным кольцом,
Идущую по конной тропе
OPIUM TEA
ЧАЙ С ОПИУМОМ
Уже утро, а я все сплю
Пока не прозвенит будильник на молитву
И нечего делать, надо вставать
И следовать туда, куда приведет меня день
Я подхожу к окну и смотрю на море
И завариваю себе чай с опиумом
Я вижу, как внизу в порту причаливают корабли
Когда они пристают к берегу, с тобой что-то происходит
Вокруг носятся дети с выпачканными руками
И я кидаю им драхму или две
И я хотел бы знать, думают ли обо мне мои дети
Но я тот, кто я есть, и будет то, чему быть
Думают ли обо мне мои малыши,
Я улыбаюсь и попиваю свой чай с опиумом
Ночью море хлестало ржавые красные валуны
И образы различных людей прошли рядом со мной
И безумный горестный ветер смеялся и хохотал
Над странной долей, которую послала мне судьба
И коты на валунах пели весело
Но я тот, кто я есть, и будет то, чему быть
Коты на валунах пели весело
И я сидел и пил мой чай с опиумом
Я узник здесь, я никогда не вернусь домой
Здесь нечего терять и выигрывать
Нет выбора, который нужно сделать
И нет даже никакого права на выбор
Я узник, да, но я и свободен
Потому что я тот, кто есть, и будет то, чему быть
Я узник здесь, да, но я свободен
И я улыбаюсь и попиваю мой опиумный чай

THE SWEETEST EMBRACE
ЛУЧШИЙ ВЫБОР
Наше время прошло, моя любовь
Мы растратили абсолютно все
Тысяча полуночных поцелуев
Не смягчат этот горький вкус
Мое влечение к тебе бесконечно
И я буду любить тебя до конца
Я просто не желаю быть с тобой больше
И это самый лучший выбор из всех
Думаешь, мы сможем найти счастье
Спрятанное в поцелуе
О, ты думаешь, что мы сможем найти счастье
Это самая большая ошибка
Здесь не за что удержаться, детка
И не на чем стоять
Я просто не желаю быть с тобой больше
И это самый лучший выбор, который можно принять
О, с чего это началось
Когда все, что мы нашли, потеряли
И не выиграли ничего
Итак, сложи все свое оружие
В твоих руках оно бесполезно
И если ты хочешь обнять меня
Тогда давай, обними
Я не хочу нарушать твои планы
И если такова твоя месть
Тогда давай, детка
Или уходи за дверь
Я просто не хочу быть с тобой больше
И это самый лучший выбор из всех
О, с чего это началось
Когда все, что мы нашли, потеряли
И мы не выиграли ничего
Все кончено, детка
И дело действительно дрянь
Мы проиграли с тобой, детка
В неравной и дурацкой игре
Мое влечение к тебе бесконечно
И я люблю тебя больше всего
Я просто не хочу быть с тобой больше
И это самый лучший выбор из всех



Примечания
1
Mercy seat (англ.) — а) трон Бога, б) редко использующееся название электрического стула. — Прим. пер.
2
Вера в крест в один прекрасный день искупит во Христе мои грехи (порт.)
3
Страшись ухода Иисуса, ибо он никогда не вернется (лат.)
Интервал:
Закладка: